‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   gu એરપોર્ટ પર

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [પાંત્રીસ]

35 [Pāntrīsa]

એરપોર્ટ પર

ērapōrṭa para

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. 1
ē-apōr-- para ērapōrṭa para
‫האם זו טיסה ישירה?‬ શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? 1
ērapō----p--a ērapōrṭa para
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. 1
mā-ē ----ns- -ā-ē p-l---- -----kara------. mārē ēthēnsa māṭē phlāiṭa buka karavī chē.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. 1
m-r- ----n-a-m-ṭē -hl---a --ka--ar-v--chē. mārē ēthēnsa māṭē phlāiṭa buka karavī chē.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. 1
Ś-ṁ-t- --dhī-p--āiṭa--hē? Śuṁ tē sīdhī phlāiṭa chē?
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. 1
Ś-ṁ--ē sī-h----l-i-a c--? Śuṁ tē sīdhī phlāiṭa chē?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? 1
Vinḍō s-ṭa--kr-p----rī--- n--a---ō-i-ga. Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ બે જગ્યા બાકી છે? બે જગ્યા બાકી છે? 1
V-n-ō---ṭ-, kr-pā-ka--nē- -ōna--mō-iṅga. Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. 1
Vin-ō -īṭa- ----ā k-r-nē--nōn------iṅ-a. Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
‫באיזו שעה ננחת?‬ અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ 1
H---m-rā-ārakṣ---n---u-ṭ---a-avā--ā--u-ch-ṁ. Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
‫באיזו שעה נגיע?‬ આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ 1
Hu--mār--ā--kṣ-ṇ-nī -uṣṭi k------m-ṅg- --uṁ. Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? 1
H-ṁ m-r- ā-a-ṣa-anī-pu-ṭ--kar-vā m--g---h-ṁ. Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ શું તે તમારી સુટકેસ છે? શું તે તમારી સુટકેસ છે? 1
H-ṁ---r-ṁ-ā---ṣaṇa r-d--ka-a---mā--- ----. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
‫האם זה התיק שלך?‬ શું આ તમારી બેગ છે? શું આ તમારી બેગ છે? 1
Huṁ -ā--ṁ ā-ak-aṇa ra-- k--a-ā mā-----huṁ. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
‫האם זה המטען שלך?‬ શું તે તમારો સામાન છે? શું તે તમારો સામાન છે? 1
Hu------- ā---ṣaṇa ---- -ar--ā -āṅg--c-u-. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ હું કેટલો સામાન લઈ શકું? હું કેટલો સામાન લઈ શકું? 1
H-ṁ ----- ā-a-ṣ-ṇa-b---l-v--mā-g- -hu-. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
‫עשרים קילו.‬ વીસ પાઉન્ડ. વીસ પાઉન્ડ. 1
H-----r-ṁ -----aṇa b-dala---māṅg- -huṁ. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ શું, માત્ર વીસ કિલો? શું, માત્ર વીસ કિલો? 1
H-ṁ-------ārakṣ-ṇ--ba--l--ā---ṅ-u-chu-. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬