‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   gu એરપોર્ટ પર

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [પાંત્રીસ]

35 [Pāntrīsa]

એરપોર્ટ પર

ērapōrṭa para

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. 1
ēr-p---a pa-a ērapōrṭa para
‫האם זו טיסה ישירה?‬ શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? 1
ē-----ṭa -a-a ērapōrṭa para
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. 1
m-r-------s- -āṭ--ph----a ---- ---a-- --ē. mārē ēthēnsa māṭē phlāiṭa buka karavī chē.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. 1
mār--ēth-n-- -ā-----l-iṭa buka-k-r-------. mārē ēthēnsa māṭē phlāiṭa buka karavī chē.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. 1
Śu-----sīdh--ph-ā--- --ē? Śuṁ tē sīdhī phlāiṭa chē?
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. 1
Ś-ṁ tē -īdhī -h--iṭa-ch-? Śuṁ tē sīdhī phlāiṭa chē?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? 1
Vi-ḍ---īṭa- k-̥-- karī--- -ō-a-smō-iṅ-a. Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ બે જગ્યા બાકી છે? બે જગ્યા બાકી છે? 1
V--ḍ--s---, ----- --r-----n-n--sm--iṅg-. Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. 1
V--ḍō-s-ṭ----r-------ī-ē-------s--kiṅ--. Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
‫באיזו שעה ננחת?‬ અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ 1
H-- -ār- ār-k-a--n-----ṭi-ka--v- m-ṅ-u ch--. Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
‫באיזו שעה נגיע?‬ આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ 1
H-ṁ -ā---ā---ṣ-ṇa---p-------ra-ā-mā-gu-ch-ṁ. Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? 1
H-ṁ--ā-ā ā---ṣ--a-- --ṣṭi---rav---ā-g- ch-ṁ. Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ શું તે તમારી સુટકેસ છે? શું તે તમારી સુટકેસ છે? 1
H----ā-u- āra-ṣ-ṇa --d- k--a-ā------ c-u-. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
‫האם זה התיק שלך?‬ શું આ તમારી બેગ છે? શું આ તમારી બેગ છે? 1
H-----ruṁ ār-kṣ--- r-da-ka-a-ā---ṅg- ---ṁ. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
‫האם זה המטען שלך?‬ શું તે તમારો સામાન છે? શું તે તમારો સામાન છે? 1
H-- ----ṁ -r-kṣa----a-----rav- --ṅ-u--h-ṁ. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ હું કેટલો સામાન લઈ શકું? હું કેટલો સામાન લઈ શકું? 1
H-- ---u- -----aṇa-bad----ā--ā--- chu-. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
‫עשרים קילו.‬ વીસ પાઉન્ડ. વીસ પાઉન્ડ. 1
Hu----ruṁ ā-ak-aṇ- ba-al-v---ā-g- -huṁ. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ શું, માત્ર વીસ કિલો? શું, માત્ર વીસ કિલો? 1
Huṁ-mār-ṁ ār--ṣaṇ- -ada---ā--ā-g- --uṁ. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬