‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   gu એરપોર્ટ પર

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [પાંત્રીસ]

35 [Pāntrīsa]

એરપોર્ટ પર

ērapōrṭa para

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. 1
ē--------p-ra ērapōrṭa para
‫האם זו טיסה ישירה?‬ શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? 1
ē---ō--a--ara ērapōrṭa para
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. 1
mār- ē-hē--a māṭē p-l-iṭa--uka--ar-v- ---. mārē ēthēnsa māṭē phlāiṭa buka karavī chē.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. 1
mārē-ē--ē--a ---ē--hl--ṭa-buka-----v-----. mārē ēthēnsa māṭē phlāiṭa buka karavī chē.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. 1
Śu--t--sīd-ī---l---a-c--? Śuṁ tē sīdhī phlāiṭa chē?
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. 1
Ś-- tē--ī-hī-phlā--a-c-ē? Śuṁ tē sīdhī phlāiṭa chē?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? 1
Vin---s-ṭa, kr-pā-ka-īn-,-n-----mō-i-g-. Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ બે જગ્યા બાકી છે? બે જગ્યા બાકી છે? 1
V---ō sī-a, ---p- -ar-nē, n-na--mō--ṅ-a. Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. 1
Vi-ḍ- sī-a---r̥-- --rīn-,-n-n---m-kiṅ--. Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
‫באיזו שעה ננחת?‬ અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ 1
H-ṁ m--ā ārak---a-ī-puṣ------av- m--gu --u-. Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
‫באיזו שעה נגיע?‬ આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ 1
Huṁ-m--- ----ṣ-ṇ--ī puṣ---kar--ā m--g----uṁ. Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? 1
Hu- -ā---ār-kṣaṇanī--uṣ-- --------āṅ-u c-uṁ. Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ શું તે તમારી સુટકેસ છે? શું તે તમારી સુટકેસ છે? 1
H---m-r-----akṣ--a --d----rav---ā-g- c---. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
‫האם זה התיק שלך?‬ શું આ તમારી બેગ છે? શું આ તમારી બેગ છે? 1
Huṁ-mā-u--ā-ak-aṇa r-da --ravā-mā-g- chuṁ. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
‫האם זה המטען שלך?‬ શું તે તમારો સામાન છે? શું તે તમારો સામાન છે? 1
Hu--mā-u----a--aṇa ra-a k----ā---ṅ-- c---. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ હું કેટલો સામાન લઈ શકું? હું કેટલો સામાન લઈ શકું? 1
Hu--mā----ā-a----a-ba-a---ā-------ch-ṁ. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
‫עשרים קילו.‬ વીસ પાઉન્ડ. વીસ પાઉન્ડ. 1
H-- -ā-u--ā-a-ṣ--a --d--------ṅ---c-u-. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ શું, માત્ર વીસ કિલો? શું, માત્ર વીસ કિલો? 1
H-ṁ--ā-u-----k-aṇ- --d-l-v- --ṅ-u c-u-. Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬