‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

માલિકીનું સર્વનામ 1

mālikīnuṁ sarvanāma 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫אני – שלי‬ મારો મતલબ છે મારો મતલબ છે 1
m-li-īnuṁ s----nāma 1 mālikīnuṁ sarvanāma 1
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 1
m--ik---- -ar--n-ma 1 mālikīnuṁ sarvanāma 1
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ મને મારી ટિકિટ મળી નથી. મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 1
m--- -atala-a---ē mārō matalaba chē
‫את / ה – שלך‬ તમે તમારા તમે તમારા 1
m--ō--at-la-a--hē mārō matalaba chē
‫מצאת את המפתח שלך?‬ તમને તમારી ચાવી મળી? તમને તમારી ચાવી મળી? 1
mā-- ma-----a c-ē mārō matalaba chē
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 1
h---m--ī-c--- --d-- -a--tō-na--ī. huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
‫הוא – שלו‬ તે છે તે છે 1
huṁ -ā-ī-cāvī śō--ī -ak--ō-n-t--. huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 1
huṁ-m-r- -ā-- śōd-ī-śa-at- na--ī. huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 1
Manē m-rī ṭi--ṭ- m-ḷī----h-. Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
‫היא – שלה‬ તેણી - તેણી તેણી - તેણી 1
Ma-ē m--ī--------maḷ- na-h-. Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
‫הכסף שלה אבד.‬ તમારા પૈસા ગયા. તમારા પૈસા ગયા. 1
M--ē ---ī-ṭ-ki-- maḷ- -athī. Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 1
T--- -a---ā Tamē tamārā
‫אנחנו – שלנו‬ અમે અમારા અમે અમારા 1
T-----amā-ā Tamē tamārā
‫סבא שלנו חולה.‬ અમારા દાદા બીમાર છે. અમારા દાદા બીમાર છે. 1
Ta---ta-ārā Tamē tamārā
‫סבתא שלנו בריאה.‬ અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 1
ta-anē-ta--rī -āv----ḷī? tamanē tamārī cāvī maḷī?
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ તમે તમારું તમે તમારું 1
tamanē ------ --vī--aḷ-? tamanē tamārī cāvī maḷī?
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 1
t-man- -am-r- -ā-ī--a--? tamanē tamārī cāvī maḷī?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 1
Śuṁ----an---amārī--i--ṭ- -a-ī? Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬