શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ક્રિયાવિશેષણ   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [સો]

ક્રિયાવિશેષણ

ક્રિયાવિશેષણ

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં ‫כ-- – --י-- לא‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kv-r –-aday--lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? ‫---ת--ב- -----ן?‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
k-a--– a------o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
ના ક્યારેય નહીં. ‫-----דיין-לא-‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
k-a------ayn -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
કોઈને કોઈ નહીં ‫-יש-ו-- אף---ד‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h--ta/h-----var-b-b----n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? ‫-ת / ---כ-ר-- ה---- -י--ו-‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h--ta/ha-t k--r -eb-rli-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. ‫-א, --- ל--מכיר-/-ה כ-ן א- -ח--‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
hai----a-t k--r-b-be-l-n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
હજુ પણ - વધુ નહીં ‫--י-ן –---ר --‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
lo,-ad--- -o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? ‫א- /-ה נשא--- ת-ע----ר-ה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo- -d-y- -o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. ‫-א, -נ- --------/ ת--ו---ר-ה ז-ן-‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo- aday--lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં ‫--ד מ-הו-- -א-יו--‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
mish----– ---e-ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
શું તમને બીજું પીણું ગમશે? ‫-רצ---------ו----ד---ה--‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
mish-h- --af ---d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. ‫לא- -נ- לא--וצה לש-ו--י-ת-.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m--hehu --af -xad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
કંઈક - હજી કંઈ નથી ‫----מ-הו-- -דיי--כ-ום‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
a-ah-at ---ir/-ekirah ka'- mis--h-? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? ‫אכ-- כ-- מ-הו?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
lo, ani--o -e--r/---i-ah--a'---f e-ad. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. ‫לא, -ד----ל--אכל-י-----דבר.‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
aday- - ---r-lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં ‫--------ו---ל- -ף--ח-‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a--yn – -----lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
કોઈને કોફી જોઈએ છે? ‫עוד מישהו---צ--קפה-‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
a-a---–-------o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
ના, હવે કોઈ નહીં. ‫לא,------ד----רו-ה.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
a-ah/-t-n--h'ar/-i--'e-----d--ar---? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -