શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu હોટેલ પર - આગમન   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [ સત્તાવીસ ]

હોટેલ પર - આગમન

હોટેલ પર - આગમન

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w'sheva]

‫במלון – הגעה‬

bamalon – haga'ah

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? ‫יש---- -דר פנו--‬ ‫__ ל__ ח__ פ_____ ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
y-sh la-hem xe-e- -a-u-? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. ‫הז-----חדר.‬ ‫______ ח____ ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
ye-h----h-m -------an-y? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
મારું નામ મુલર છે. ‫שמ- מ---.‬ ‫___ מ_____ ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
ye-h-l-kh-m-x--er-p-nuy? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
મારે એક રૂમની જરૂર છે ‫--י מ------ / - ב-ד- -יחי--‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ל______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
h-z-an-i x----. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે ‫-נ- -ע--י-- / ת-ב-דר -----‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ז_____ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
hi-m-nt- xed--. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? ‫-מ- עול- -חדר ללילה?‬ ‫___ ע___ ה___ ל______ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
h------i-xe--r. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. ‫-ני----ניי- / --ב-דר--- אמ-טיה-‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
s----mile-. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. ‫א-י מ-ו--י- --- בחדר ע- מ-ל---‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
shmi-mi---. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
શું હું રૂમ જોઈ શકું? ‫-פש----אות-א--ה----‬ ‫____ ל____ א_ ה_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
shm---i--r. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
શું અહીં ગેરેજ છે? ‫יש כ----נ---‬ ‫__ כ__ ח_____ ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
an------ni-n/me'------- --xe-er---y----. a__ m__________________ b______ l_______ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
શું અહીં કોઈ સલામત છે? ‫-ש-כא--כספ--‬ ‫__ כ__ כ_____ ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
a-- m-'----n---'un-e-et --x-d-r---gi. a__ m__________________ b______ z____ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? ‫י--כא- -ק--‬ ‫__ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
kam-h ole- --xe-er--'l-----? k____ o___ h______ l________ k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. ‫ט-ב, אק- את הח-ר.‬ ‫____ א__ א_ ה_____ ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
ani me-on-an/--'--ie--- -'-ed-- -m --b----h. a__ m__________________ b______ i_ a________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
આ રહી ચાવીઓ. ‫--- -מפת-ו--‬ ‫___ ה________ ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
an-----o-ia-/me-u--e--t b-xe-er-i--miq--xat. a__ m__________________ b______ i_ m________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
આ રહ્યો મારો સામાન. ‫א-ה -מ--ו--- ----‬ ‫___ ה_______ ש____ ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
e------------ -t-h--ede-? e_____ l_____ e_ h_______ e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
નાસ્તો કેટલા વાગે છે? ‫-איז---ע--מו-שת--ר--ת -בוק--‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה______ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
ye-h ka-n-x-na---? y___ k___ x_______ y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
બપોરના કેટલા વાગે છે? ‫---זו שעה---גש---ר----ה-----ם-‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה________ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
y--h k-'----se-et? y___ k___ k_______ y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? ‫באיזו-שעה---ג-ת-ארוח- הע--?‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה_____ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
ye-- ka-n f-q-? y___ k___ f____ y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -