શાવર કામ કરતું નથી. |
המ-לח--א-ננה-------
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
bam------ -lunot
b______ – t_____
b-m-l-n – t-u-o-
----------------
bamalon – tlunot
|
શાવર કામ કરતું નથી.
המקלחת איננה פועלת.
bamalon – tlunot
|
ગરમ પાણી નથી. |
אין --ם -מים.
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
bama-on - tl--ot
b______ – t_____
b-m-l-n – t-u-o-
----------------
bamalon – tlunot
|
ગરમ પાણી નથી.
אין מים חמים.
bamalon – tlunot
|
શું તમે આને ઠીક કરી શકશો? |
-פ---לתקן-
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
h-m-q-ax-t--yne--- ---el--.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
શું તમે આને ઠીક કરી શકશો?
אפשר לתקן?
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
રૂમમાં ફોન નથી. |
אין-טל-ו- בח--.
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-n-m-i- x-m--.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
રૂમમાં ફોન નથી.
אין טלפון בחדר.
eyn maim xamim.
|
રૂમમાં ટીવી નથી. |
א-ן -לו-י-י- -ח-ר-
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-n------x-mi-.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
રૂમમાં ટીવી નથી.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn maim xamim.
|
રૂમમાં બાલ્કની નથી. |
ב--- א-ן-מר---.
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
ey- ma-m-xa---.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
રૂમમાં બાલ્કની નથી.
בחדר אין מרפסת.
eyn maim xamim.
|
રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે. |
החדר רו-ש --י-
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
efsha--l---qen?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે.
החדר רועש מדי.
efshar l'taqen?
|
રૂમ બહુ નાનો છે. |
ה--- קטן---י.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
e-- tele-o--ba-e-e-.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
રૂમ બહુ નાનો છે.
החדר קטן מדי.
eyn telefon baxeder.
|
રૂમ ખૂબ અંધારું છે. |
-------וך-מ--.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
eyn te-ef-n baxe---.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
રૂમ ખૂબ અંધારું છે.
החדר חשוך מדי.
eyn telefon baxeder.
|
હીટિંગ કામ કરતું નથી. |
ההסק--לא -ובדת.
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
e---te----n-baxed-r.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
હીટિંગ કામ કરતું નથી.
ההסקה לא עובדת.
eyn telefon baxeder.
|
એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી. |
המזגן-ל- -ועל-
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
e-n-t---wi-iah b------.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી.
המזגן לא פועל.
eyn telewiziah baxeder.
|
ટીવી તૂટી ગયું છે. |
ה--ווי-י- -------.
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
e---t---wi---h b-xe--r.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
ટીવી તૂટી ગયું છે.
הטלוויזיה מקולקלת.
eyn telewiziah baxeder.
|
મને તે ગમતું નથી. |
זה--א מוצ- חן-בע-נ--
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
ey- t-----z--h-ba--d-r.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
મને તે ગમતું નથી.
זה לא מוצא חן בעיני.
eyn telewiziah baxeder.
|
તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે. |
ז- יקר מדי-
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
b-x-d---e---mirpe--t.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે.
זה יקר מדי.
baxeder eyn mirpeset.
|
શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે? |
י--ל--משהו --ל -ותר?
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
b-xe-er--y----r-e---.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે?
יש לך משהו זול יותר?
baxeder eyn mirpeset.
|
શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે? |
-------אכסנ-י- -ו-- ---יבה?
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
baxede- --n-m---e---.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
baxeder eyn mirpeset.
|
શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે? |
-- --ן ----ון-בס---ה?
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
hax-der-ro--s- --d-y.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે?
יש כאן פנסיון בסביבה?
haxeder ro'esh miday.
|
શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે? |
-ש -א- ---ד--ב-ב-ב-?
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
h-xe-e--qata---id--.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે?
יש כאן מסעדה בסביבה?
haxeder qatan miday.
|