શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કામ કરવા   »   he ‫לעבוד‬

55 [પંચાવન]

કામ કરવા

કામ કરવા

‫55 [חמישים וחמש]‬

55 [xamishim w'xamesh]

‫לעבוד‬

la'avod

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો? ‫במ- -- --- עוב- - ת-‬ ‫___ א_ / ה ע___ / ת__ ‫-מ- א- / ה ע-ב- / ת-‬ ---------------------- ‫במה את / ה עובד / ת?‬ 0
b-m-- at--/at-ove-/--ed-t? b____ a______ o___________ b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t- -------------------------- bameh atah/at oved/ovedet?
મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે. ‫--ל--ר--א-‬ ‫____ ר_____ ‫-ע-י ר-פ-.- ------------ ‫בעלי רופא.‬ 0
bameh atah/a- o--d/--ed--? b____ a______ o___________ b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t- -------------------------- bameh atah/at oved/ovedet?
હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું. ‫אני--ובדת כ-ח-- בח-י -ש-ה-‬ ‫___ ע____ כ____ ב___ מ_____ ‫-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.- ---------------------------- ‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ 0
ba--- a-a-/---o-e--ove--t? b____ a______ o___________ b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t- -------------------------- bameh atah/at oved/ovedet?
અમને જલ્દી પેન્શન મળશે. ‫----ב -צא -גמ-או-.‬ ‫_____ נ__ ל________ ‫-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-‬ -------------------- ‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ 0
ba-al- r--e. b_____ r____ b-'-l- r-f-. ------------ ba'ali rofe.
પરંતુ કર વધારે છે. ‫--ל המיס-- -ב---ם.‬ ‫___ ה_____ ג_______ ‫-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.- -------------------- ‫אבל המיסים גבוהים.‬ 0
ani --e-et-k'a-o--b------ ---sra-. a__ o_____ k_____ b______ m_______ a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h- ---------------------------------- ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે. ‫--ב-ט-- ---וא- --ר.‬ ‫_______ ה_____ י____ ‫-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-‬ --------------------- ‫והביטוח הרפואי יקר.‬ 0
b'-ar-v --t-e-l--i----o-. b______ n____ l__________ b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-. ------------------------- b'qarov netse legimla'ot.
તમે શું બનવા માંગો છો? ‫----ת----/ ----ב---בע----‬ ‫___ ת___ / י ל____ ב______ ‫-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-‬ --------------------------- ‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ 0
a--l---mis-m-g----m. a___ h______ g______ a-a- h-m-s-m g-o-i-. -------------------- aval hamisim gvohim.
મારે એન્જિનિયર બનવું છે. ‫אנ- ---ה-ל-יו- ------- -.‬ ‫___ ר___ ל____ מ____ / ת__ ‫-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-‬ --------------------------- ‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ 0
ava----misi- --o--m. a___ h______ g______ a-a- h-m-s-m g-o-i-. -------------------- aval hamisim gvohim.
હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું. ‫-----ו-ה-ללמ-ד--אוניב-----.‬ ‫___ ר___ ל____ ב____________ ‫-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-‬ ----------------------------- ‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ 0
aval h-m-si- g-o--m. a___ h______ g______ a-a- h-m-s-m g-o-i-. -------------------- aval hamisim gvohim.
હું ઇન્ટર્ન છું. ‫-נ--מתמחה-‬ ‫___ מ______ ‫-נ- מ-מ-ה-‬ ------------ ‫אני מתמחה.‬ 0
w---bi-u-- ---efu---yaq-r. w_________ h_______ y_____ w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r- -------------------------- w'habituax harefu'i yaqar.
હું બહુ કમાતો નથી. ‫אנ- -------י- / ה הר-ה.‬ ‫___ ל_ מ_____ / ה ה_____ ‫-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.- ------------------------- ‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ 0
vame- --r--e-/ti--s- la'-v-d----t-d? v____ t_____________ l______ b______ v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-? ------------------------------------ vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું. ‫-נ- ע-ש---תמ--ת-בח-ל-‬ ‫___ ע___ ה_____ ב_____ ‫-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.- ----------------------- ‫אני עושה התמחות בחול.‬ 0
ani---ts------s-----h-o- -eh--d-s/-eh-nd-s-t. a__ r____________ l_____ m___________________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t- --------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
આ મારા બોસ છે ‫זה-המנהל ש-י.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ה ה-נ-ל ש-י-‬ --------------- ‫זה המנהל שלי.‬ 0
a-i ---s--/-------li--o----hand-s-m---n--set. a__ r____________ l_____ m___________________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t- --------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
મારી પાસે સારા સાથીદારો છે. ‫-ש-לי-קו--ות --מ-י--‬ ‫__ ל_ ק_____ נ_______ ‫-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.- ---------------------- ‫יש לי קולגות נחמדים.‬ 0
a-i --ts--/-o-s-- l-hiot me---de---e--n--set. a__ r____________ l_____ m___________________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t- --------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ. ‫-נ-נו----ד--וכל-- -הריים---זנ---‬ ‫_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______ ‫-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.- ---------------------------------- ‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ 0
an- rotseh-ro-s-- -ilm-d-b--u-i--r-----. a__ r____________ l_____ b______________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-. ---------------------------------------- ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું. ‫-נ--מחפ--/ ת-----ה.‬ ‫___ מ___ / ת ע______ ‫-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-‬ --------------------- ‫אני מחפש / ת עבודה.‬ 0
an--mi-m--e-/---ma--h. a__ m_________________ a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h- ---------------------- ani mitmaxeh/mitmaxah.
હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું. ‫אנ--מובטל /-ת-כ-ר----.‬ ‫___ מ____ / ת כ__ ש____ ‫-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-‬ ------------------------ ‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ 0
a-i -itm-x--/mi-ma-ah. a__ m_________________ a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h- ---------------------- ani mitmaxeh/mitmaxah.
આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે. ‫---הר----ד---ו---ים---ר-.‬ ‫__ ה___ מ__ מ______ ב_____ ‫-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.- --------------------------- ‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ 0
an- ---ma-e--m-t-ax-h. a__ m_________________ a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h- ---------------------- ani mitmaxeh/mitmaxah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -