શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [તેવીસ]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? ‫---ן----ת-----ית?‬ ‫____ ל___ ס_______ ‫-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?- ------------------- ‫היכן למדת ספרדית?‬ 0
limud ---fot -ar-t l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? ‫-ת / ה ד-בר---ת ג---ו---ג--ת-‬ ‫__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________ ‫-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-‬ ------------------------------- ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 0
l--u--s-af-- -ar-t l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. ‫-ן,-ו-ני ד-בר - ת -ם-מע---י-לק--.‬ ‫___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________ ‫-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-‬ ----------------------------------- ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 0
h-y-han --m--eta-sfara---? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. ‫--- ח-שב שא--- - -ד-- - ת ה-ט-.‬ ‫___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____ ‫-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.- --------------------------------- ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 0
heyk-an la--d-ta -----dit? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. ‫ה-פ-- ד--ות--מדי-‬ ‫_____ ד____ ל_____ ‫-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.- ------------------- ‫השפות דומות למדי.‬ 0
h-yk----l-ma---a--f--ad--? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. ‫א----בי- / ה--ו-ן-ט-- --ו-.‬ ‫___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____ ‫-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.- ----------------------------- ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 0
at--/a- --v-r/d--e--t-ga---ort--e-i-? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. ‫אבל -ש--לי----- ולכתו--‬ ‫___ ק__ ל_ ל___ ו_______ ‫-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.- ------------------------- ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 0
at--/-- ---er/d--e--t-gam ---tuge-i-? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. ‫אני ע-י-- ע--- -רב- ----ו-.‬ ‫___ ע____ ע___ ה___ ש_______ ‫-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.- ----------------------------- ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 0
ata---t-dov--/--v--et---- -o-t-ge-it? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. ‫א--- -קן----י א--- --י--‬ ‫____ ת__ / נ_ א___ ת_____ ‫-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.- -------------------------- ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 0
ken--w---i-----r--o-e-et-gam -e-a- it--q--. k___ w____ d____________ g__ m____ i_______ k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t- ------------------------------------------- ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. ‫-ה---ה ש-- --ב- ---ד.‬ ‫______ ש__ ט___ מ_____ ‫-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.- ----------------------- ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 0
a-i-x-sh-- --'a----s-'at----ave-/m-d---r-- ----ev. a__ x_____ s____________ m________________ h______ a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-. -------------------------------------------------- ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. ‫י- לך-קצת--ב--.‬ ‫__ ל_ ק__ מ_____ ‫-ש ל- ק-ת מ-ט-.- ----------------- ‫יש לך קצת מבטא.‬ 0
h-ss--ot-d--ot-l-m--a-. h_______ d____ l_______ h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y- ----------------------- hassafot domot l'maday.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. ‫ניתן--נח- מ-יכ- -ת---ה.‬ ‫____ ל___ מ____ א_ / ה__ ‫-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-‬ ------------------------- ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 0
ani ---i-/m-v--a----an-----m'--. a__ m____________ o___ t__ m____ a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-. -------------------------------- ani mevin/mevinah otan tov m'od.
તમારી માતૃભાષા શું છે? ‫------ת ה-ם של-?‬ ‫___ ש__ ה__ ש____ ‫-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-‬ ------------------ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 0
ava- qa--eh-----ed-ber--'li--t-v. a___ q_____ l_ l______ w_________ a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v- --------------------------------- aval qasheh li ledaber w'likhtov.
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? ‫את - ה עוש- -ו-- שפ-?‬ ‫__ / ה ע___ ק___ ש____ ‫-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-‬ ----------------------- ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 0
a---a-a---o-s----a-be--sh--i---. a__ a____ o____ h_____ s________ a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-. -------------------------------- ani adain osseh harbeh shigi'ot.
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? ‫-אי----ו---לי--ד--- / - משת-ש - -?‬ ‫_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__ ‫-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-‬ ------------------------------------ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 0
an-, t-qe----qni--ti---m--. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. ‫אנ--לא ז-כר-- - כר-- -----ה--ק---‬ ‫___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.- ----------------------------------- ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 0
an---t--en/t-qni--t- ---id. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. ‫א-י-----וכר - ת--ת -כ-ת-ת-‬ ‫___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.- ---------------------------- ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 0
a-a- -a--n/t--ni o-i -a--d. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
હું એ ભૂલી ગયો. ‫שכ-תי-‬ ‫_______ ‫-כ-ת-.- -------- ‫שכחתי.‬ 0
h--a-a-ayh sh-l-kh---vah-----. h_________ s______ t____ m____ h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-. ------------------------------ hahagayayh shelakh tovah m'od.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -