શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો   »   pl Nauka języków obcych

23 [તેવીસ]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? Gdzie n-ucz---s---p-n-----uczy-a-si- pani ---zp-ń--i-g-? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? Z-a-p---/ ---i --- -o--uga----? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. Tak,-zn---t-----o--- wło--i. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. Uw-ż--- -e-mó-i-pa--- -ani b-r--o --br--. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. Te--ęz-ki s---o-sie-i- d-ś--po-o-ne. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. Ro-----m ją --i---d-br--. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. A---mó-ieni--i----anie--e-t tr--ne. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. Rob-- j-s--z- du-o błę-ów. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. P-o----z-ws----n-e-------ia-. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. Ma-pa- --pa---całki-m ------wym-wę. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. M------- ---a-i-z -ekki- akce-tem. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. Możn--ro-po-na------- --n-/----i------d--. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
તમારી માતૃભાષા શું છે? Ja-- j--t-p--a-- pa-i -ęz-k o----st-? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? Cho--i---- /--a-i ------s---zy-o--? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? Z j-kiego--o--ę-z-ik--p-n - p-ni -orzys--? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. N---p-mi-t-----te- c---li,---- s-ę on --zy--. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. Nie-pa-i---m-------. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
હું એ ભૂલી ગયો. Z-po---a-e-. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -