શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો   »   pl Nauka języków obcych

23 [તેવીસ]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? Gdz-e-------ł--ię pan-- -a----ła-s---p-ni--i-zpańsk--g-? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? Zn---a--/----i--e---ort---l---? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. T-----n---te--t---hę-----ki. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. Uwa--m, -- ---i pa- - pani -a-d-o d---ze. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. T--j-zyk--są -o --eb-- do---po-obn-. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. R-zumiem-ją-/----------e. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. Ale mów-e-i- - --------jes- -r--n-. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. Robię je-z--- -uż- b----w. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. P-o--- z----e--ni- -o-r-w---. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. Ma -an-- p-n- --łk-e--d--r- --mo--. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. Mówi-pan------i z --kk---ak---tem. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. M-ż-a-roz-oz---- ---d p---- --ni----ho--i. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
તમારી માતૃભાષા શું છે? J--i j-st-pan- /---n-----y---jcz--t-? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? C-o--i-p---/--a---na---r- ję---o--? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? Z j--i-g----drę-zn-ka--a- / -a---ko------? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. Nie-p--i---- --t-j--h---i,-j-k si--o- n--y--. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. N----a-i--a- t----u. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
હું એ ભૂલી ગયો. Zapo-ni-ł-m. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -