શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 2   »   pl Przeszłość 2

82 [બ્યાસી]

ભૂતકાળ 2

ભૂતકાળ 2

82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? Musia-e--- ------aś -e-w-ć-p--o--w--? M_______ / M_______ w_____ p_________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-g-t-w-e- ------------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie? 0
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? M-sia--ś-/ --s-ał----ezw---l-kar--? M_______ / M_______ w_____ l_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- l-k-r-a- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza? 0
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? M-----e----M-s-ała- wez-ać --li-ję? M_______ / M_______ w_____ p_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-l-c-ę- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać policję? 0
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. Ma---n-/-p--- --n----e- --lefonu- Je------przed ch---- go--ia--m-- ---ł--. M_ p__ / p___ t__ n____ t________ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n n-m-r t-l-f-n-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. -------------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. M- --n-- p-ni--en -dre-----s---e -r-e--ch-il- g- mia--m --mia--m. M_ p__ / p___ t__ a_____ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n a-r-s- J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. Ma pan-/ p------- --an-mia--a? Je-zcz---rz-d ---il--g- --ał-m ---i-łam. M_ p__ / p___ t__ p___ m______ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n p-a- m-a-t-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. Czy-o------s-edł-p--k-u---i-?--- -----ó-ł p----ś---u---ua-ni-. C__ o_ p________ p___________ O_ n__ m___ p______ p___________ C-y o- p-z-s-e-ł p-n-t-a-n-e- O- n-e m-g- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------- Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie. 0
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. C-y-o--z--l-----ro--?--n n----óg--zn-le----e--dr---. C__ o_ z______ d_____ O_ n__ m___ z______ t__ d_____ C-y o- z-a-a-ł d-o-ę- O- n-e m-g- z-a-e-ć t-j d-o-i- ---------------------------------------------------- Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi. 0
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. C------c----r-z--i--? On --- mógł -ni---rozu-ie-. C__ o_ c__ z_________ O_ n__ m___ m___ z_________ C-y o- c-ę z-o-u-i-ł- O- n-e m-g- m-i- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------------- Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć. 0
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? Dlacz--o-nie mo---- - ---ła- --zy--- pu-kt-a--ie? D_______ n__ m_____ / m_____ p______ p___________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- ------------------------------------------------- Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie? 0
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? D-acze-o--i----gł-ś / -o-łaś -----eź- -ej-dro-i? D_______ n__ m_____ / m_____ o_______ t__ d_____ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- t-j d-o-i- ------------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi? 0
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? D--cze-o ni- -o-ł-ś-- mo-ł-- -o-zrozu-i-ć? D_______ n__ m_____ / m_____ g_ z_________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć? 0
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. N---mogłem-/--ogł-- -r-y--ć p-nk----ni-, b---i--j---ał---de- a-tobus. N__ m_____ / m_____ p______ p___________ b_ n__ j_____ ż____ a_______ N-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- b- n-e j-c-a- ż-d-n a-t-b-s- --------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus. 0
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. Nie--ogł-- /-m-g--m o----eź- -r-----p--i-w-- -i- -i-łem /-mia--m -la-u ---s-a. N__ m_____ / m_____ o_______ d_____ p_______ n__ m_____ / m_____ p____ m______ N-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- d-o-i- p-n-e-a- n-e m-a-e- / m-a-a- p-a-u m-a-t-. ------------------------------------------------------------------------------ Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta. 0
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. Nie-mo---- /-m--ła- go ---zum--ć---o----y-a --ł- z----o--o. N__ m_____ / m_____ g_ z_________ b_ m_____ b___ z_ g______ N-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- b- m-z-k- b-ł- z- g-o-n-. ----------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno. 0
મારે કેબ લેવી પડી. Musi---- /--us-ał----ziąć -ak--w--. M_______ / M_______ w____ t________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-i-ć t-k-ó-k-. ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę. 0
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. Mu------ ---u-i--am------ ---n-mi---a. M_______ / m_______ k____ p___ m______ M-s-a-e- / m-s-a-a- k-p-ć p-a- m-a-t-. -------------------------------------- Musiałem / musiałam kupić plan miasta. 0
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. Mus--łe- - Mu-i-ł-m wy-ą--y- -a-io. M_______ / M_______ w_______ r_____ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-ł-c-y- r-d-o- ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wyłączyć radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -