શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
ચશ્મા o-----y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. O--zapomniał-s------o-u-a--w. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Gd----on-ma swoje o-u--ry? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
ઘડિયાળ zeg-r z____ z-g-r ----- zegar 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Je-o-zega- j--- -ep-ut-. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Ten---ga-------na ś-ian--. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
પાસપોર્ટ pa--p--t p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. On -g---- -----pa-z-o--. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? G-zie--n--a swój p-s----t? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
તેણી - તેણી o-i /--n- –-i-h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. T- d-iec- -ie -o-- z------------h--o-zi-ów. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! P--e-i---ta---d--j---ich-rod----! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
તમે તમારું pa- --pana p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Jak -i--ł- ---- p--r-----a-i- ----e-? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Gdz-e jes--pa-- --na, -a-ie-Mül---? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
તમે તમારું p--i - --ni p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Jak--in----p-n- --dró-- --n- ----idt? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Gd--- jes- pani m-ż- --ni--c-mi-t? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -