શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
ચશ્મા ակնոց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a-dz--k-n-d--an-nn-r 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Նա -- ա-ն--ը -ո-աց----: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
and-na-----er--un--- 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Ո-տ----է-նր- ա-----: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
a-not-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ઘડિયાળ ժ-------ց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a-not-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Նր- ------ւ-ց-փ--ցել--: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a--ot-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Ժա--ցո-յ----ախ--- է պ---ց: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
N--i---k-o---- --rrat-’yel-e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
પાસપોર્ટ ա----գ-ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
Na -- a---ts-- -o---ts-ye- e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Ն- կո-ց-ել-- ի- -ն-նա-ի-ը: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
N- ir-ak--ts’y ------s’y-- e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Որ--՞ղ --ն-ա -ն-----րը: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
V--t-՞g--e -ra a-----’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
તેણી - તેણી նա---իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
V-r---g- - n-- akno--’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Ե---ա--ր--չ----արո--նում-գ-նել-ի--ն- ---ղ-ե--ն: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V-----g- e n-a-ak-o-s’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Ահ- գ--ի- ե---րա-----ողն-րը: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
z--m---’u-t-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
તમે તમારું Դ-ւ- --Ձ-ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
zh--at--uy-s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Ի-չպե---- --ր ճամբո-դո-թ-ո-ն-- պ-րոն --ուլ---: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
z-am-ts----s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Ո--ե-- ---ե- -ի-ը---ա------ո-լլ--: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
N-a-----a-s’u-ts- -’ch--ts’ye- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
તમે તમારું Դ-ւք --Ձեր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
Nr- z-ama------s’ p----a---y---e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Ի-չ--՞ս -- -եր------ր-ո---ո--ը, տ-կին -մի-: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
N-a z-ama-s’uy--’ p’---at---el-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Ո----- է Ձ-- ամու-ին-- -ի-ի- Շ--դ: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Z--------y-s’y--a-h-a-s-e----i-s’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -