શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
ચશ્મા ակն-ց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
andz--k-- d-r-n--ne- 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Ն- -- -կն-ց--մ---ցել--: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
an-zna-an dera-u--er 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Ո--ե-ղ - ն------ո-ը: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
akno--’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ઘડિયાળ ժ-մացո--ց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
akn--s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Ն-ա-ժա-աց-ւյ- փ-ա-ել--: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a---ts’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Ժա-----յց- կախ--ծ --պ-տի-: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
N---- a-nots’--mo--a--’y---e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
પાસપોર્ટ անձն-գ-ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
Na-i- a--ots-y ---r-ts-yel e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Նա-կ-րցր-լ է ի---ն-ն-----: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
Na -- -kn--s’- m-r----’-el-e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Ո--ե՞- ---րա-ա-ձնագ--ը: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
V-rt-՞-h-e-nra-akn-ts-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
તેણી - તેણી ն--- -ր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
V---e՞-h----r--akn--s-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Եր----ե----են--ա----նու- --նե- ի-ենց--ն---ե---: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V--te՞g--- nr- --no-s’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Ա---գա--ս -- ն---- ծ-ո---րը: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
zh-m--s’--t-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
તમે તમારું Դո-- ----ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
z---at---y-s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Ի--պես--------ճա-բ-----թյո---, -արո- Մյու---ր: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
z-am--s-uyts’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Ո------է Ձ-ր ---ը,--ար-ն -յ------: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
Nra z--ma-s----s’-p---’-ts-y---e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
તમે તમારું Դ----- Ձեր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
N-a-zh-mat---yts---’-h’-----el-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Ին---՞ս--ր--եր ճամբ---ութ-ո-նը- --կի- Շմ-դ: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
N-a---a----’u-ts’ p’ch--t--yel-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Որտ----- Ձեր -մո----ը- -իկ----մ-դ: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Z-a----’u-ts’y ---hva-----pa-its’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -