શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
ચશ્મા ա-ն-ց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a---naka- -e-a-u--er 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Նա ի- -կն----մ--ա--- -: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
a-dz-aka- --r-nu---r 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Ո--ե՞- ---ր- ա-ն-ց-: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
a--o-s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ઘડિયાળ ժ--ա-ույց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a--ots’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Ն-- --մ-ցո--ց--չ--ե--է: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a-n--s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Ժ----ո-յ-ը--ախված-է պա--ց: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
N- -- ak---s’- --r-a-s---- e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
પાસપોર્ટ անձնագ-ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
N---- -kn----y--orrats’----e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Ն--կո-ց-ե----ի---ն-նագ-րը: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
Na -- ak--ts’y-m-rrat--yel e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Որ-ե-- - ն-- -----գիր-: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
V-r--՞gh-- n-- akn--s’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
તેણી - તેણી նա --իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
Vor---gh - n-- aknots’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Ե--խա--ր---են-կա---ա--ւմ--տն-լ----նց---ո--եր--: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V--te--h-e -ra--k--ts-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Ահ---ա-իս -- -ր--ց-ծ---նե-ը: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
z-amat-’u---’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
તમે તમારું Դ--ք-- Ձեր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
zh-m-t-’u-t-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Ինչպե--է--Ձ-- -ամ--ր--ւ-յո---, ---ո--Մյ--լ-եր: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
zhamats’--ts’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Որտ-՞ղ է Ձ-ր--ին-, -ար-ն---ուլլ--: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
N-a -h---------s’ ----’-ts’-e--e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
તમે તમારું Դ-ւ- - Ձեր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
N-- ---m---’-y-s’ -’c---ts’ye- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Ի---ե՞- -ր-Ձեր ճ---ո-դո-թյ----- տի-ին Շմ--: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
N-- -h-mats’u-t-’ p’-h’ats-y-- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Ո-տե-ղ-- Ձ-ր-ամ-ւ-ին-,-տի----Շ-ի-: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Z--mat--u-t-’y -------s-e p---t-’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -