શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [քսաներկու]

22 [k’sanerku]

փոքրիկ խոսակցություն 3

p’vok’rik khosakts’ut’yun 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? Դ-ւ- ծ-ու-մ --: Դ___ ծ_____ ե__ Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-: --------------- Դուք ծխու՞մ եք: 0
p’-ok---- k---a-t------u--3 p________ k______________ 3 p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 3 --------------------------- p’vok’rik khosakts’ut’yun 3
હા પહેલાં Ա---- -յո: Ա____ ա___ Ա-ա-` ա-ո- ---------- Առաջ` այո: 0
p--ok’r-k ---s-kts’ut’yu--3 p________ k______________ 3 p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 3 --------------------------- p’vok’rik khosakts’ut’yun 3
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Բ--ց -ի-ա ես ա-լ-- չ---ծ-ու-: Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____ Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ- ----------------------------- Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: 0
Du---ts--u՞- ---’ D___ t______ y___ D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Դ-----եմ --ինե--,-ե-- -- -խ-մ: Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____ Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-: ------------------------------ Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: 0
D--’-ts--u՞---e-’ D___ t______ y___ D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
ના, બિલકુલ નહીં. Ոչ,-----րձ--------չ: Ո__ բ___________ ո__ Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-: -------------------- Ոչ, բացարձակապես ոչ: 0
D--’------՞m-yek’ D___ t______ y___ D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
મને વાંધો નથી. Դ- ի-ձ -ի --նգա-ու-: Դ_ ի__ չ_ խ_________ Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ- -------------------- Դա ինձ չի խանգարում: 0
Ar-aj----o A_____ a__ A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
શું તમારી પાસે પીણું છે? Կխմ---ք ----ո- բա-: Կ______ ի__ ո_ բ___ Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն- ------------------- Կխմեի՞ք ինչ որ բան: 0
Arraj--a-o A_____ a__ A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
એક કોગ્નેક? Կ-նյ-՞կ: Կ_______ Կ-ն-ա-կ- -------- Կոնյա՞կ: 0
Arr-j--ayo A_____ a__ A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Ո-,-բա-ց գ-ր-ջո-ր` սի-ո-: Ո__ բ___ գ________ ս_____ Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ- ------------------------- Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: 0
B--t---hi-a yes --l-v- c-’yem-ts-hum B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____ B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Դ--ք-հա--՞--ե----մփ-ր-ո-մ: Դ___ հ_____ ե_ ճ__________ Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-: -------------------------- Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: 0
Bay--’-him-------yle-- c---e- tskh-m B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____ B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Ա--,---յց---ան- -ի-նա-ա-ում -շ--տ-նք-յ-ն ---------ն: Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__ Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-: ---------------------------------------------------- Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: 0
Ba---’---m--yes-----vs --’-e---skhum B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____ B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Բայ- հ-մ--մեր--րձ---ւ-դ- ենք -ն------ւմ: Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________ Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-: ---------------------------------------- Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: 0
Du---de---li----’, --t-ye --s--sk--m D___ d__ k________ y_____ y__ t_____ D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
શું ગરમી છે! Ինչ---´--է: Ի__ շ___ է_ Ի-չ շ-´- է- ----------- Ինչ շո´գ է: 0
Duk- -em ---n-՞k-- -et’y- --- -skh-m D___ d__ k________ y_____ y__ t_____ D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Ա-ո, ---օ---ս--պես---գ -: Ա___ ա____ ի______ շ__ է_ Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է- ------------------------- Այո, այսօր իսկապես շոգ է: 0
D-k--d-m---i--՞k-, yet--e--es-ts-h-m D___ d__ k________ y_____ y__ t_____ D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Գ---ք -------բ: Գ____ պ________ Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-: --------------- Գնանք պատշգամբ: 0
V-ch-, --ts’ard-a-ap-----c-’ V_____ b______________ v____ V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Այ--ե--վաղ--խ---ւ-ք--: Ա_____ վ___ խ______ է_ Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է- ---------------------- Այստեղ վաղը խնջույք է: 0
V--h’,-bats----zak--e--vo--’ V_____ b______________ v____ V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
તમે પણ આવો છો? Դուք էլ----՞ք: Դ___ է_ կ_____ Դ-ւ- է- կ-ա-ք- -------------- Դուք էլ կգա՞ք: 0
V-ch’- ba-s’ard-akapes---ch’ V_____ b______________ v____ V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Ա-ո, ---ք նո----ես-հ-ա--ր-ած -ն-: Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___ Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք- --------------------------------- Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: 0
D- in-- ch-i kha-ga--m D_ i___ c___ k________ D- i-d- c-’- k-a-g-r-m ---------------------- Da indz ch’i khangarum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -