શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [քսաներկու]

22 [k’sanerku]

փոքրիկ խոսակցություն 3

p’vok’rik khosakts’ut’yun 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? Դո-ք -խ-ւ----ք: Դ___ ծ_____ ե__ Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-: --------------- Դուք ծխու՞մ եք: 0
p---k’rik --o-a-----t-y---3 p________ k______________ 3 p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 3 --------------------------- p’vok’rik khosakts’ut’yun 3
હા પહેલાં Ա--ջ- --ո: Ա____ ա___ Ա-ա-` ա-ո- ---------- Առաջ` այո: 0
p’v---r---kh-sa-ts-u--y---3 p________ k______________ 3 p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 3 --------------------------- p’vok’rik khosakts’ut’yun 3
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Բա-ց հ--- -- այլև--չ-մ ---ւմ: Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____ Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ- ----------------------------- Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: 0
Duk’ ---h-՞- --k’ D___ t______ y___ D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Դ-ւ--դեմ-կ-ինե՞ք- -----ս--խ-մ: Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____ Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-: ------------------------------ Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: 0
D-k’ -sk--------’ D___ t______ y___ D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
ના, બિલકુલ નહીં. Ոչ----ց--ձ--ա-ե--ոչ: Ո__ բ___________ ո__ Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-: -------------------- Ոչ, բացարձակապես ոչ: 0
Du------h--m y--’ D___ t______ y___ D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
મને વાંધો નથી. Դ- --- չ---ան-ա----: Դ_ ի__ չ_ խ_________ Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ- -------------------- Դա ինձ չի խանգարում: 0
A--a-` a-o A_____ a__ A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
શું તમારી પાસે પીણું છે? Կ---ի՞ք ի----- ---: Կ______ ի__ ո_ բ___ Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն- ------------------- Կխմեի՞ք ինչ որ բան: 0
Ar-aj--a-o A_____ a__ A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
એક કોગ્નેક? Կո-յա--: Կ_______ Կ-ն-ա-կ- -------- Կոնյա՞կ: 0
A--a-`-ayo A_____ a__ A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Ոչ,-բ--ց գ--ե-ու-` ս----: Ո__ բ___ գ________ ս_____ Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ- ------------------------- Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: 0
Bay--’ ---a y-s--y-ev- c---em ts---m B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____ B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Դո-- -աճ--- եք-ճամ--րդու-: Դ___ հ_____ ե_ ճ__________ Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-: -------------------------- Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: 0
B----’ -ima --s -ylevs-ch---m-t-k-um B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____ B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Այո,--այ--դրա-- հի-ն-կան-ւ---շ-ա-ա-ք-յին--նո-յթի--ն: Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__ Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-: ---------------------------------------------------- Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: 0
B---s--h--a------ylev- ch-ye---skhum B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____ B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Բ--- հի-----ր-ա--ակ--ր-ն-----ան---ց--ւ-: Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________ Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-: ---------------------------------------- Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: 0
D-k--d-m k--ne---- y--’ye-y----s-hem D___ d__ k________ y_____ y__ t_____ D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
શું ગરમી છે! Ի-չ -ո´գ-է: Ի__ շ___ է_ Ի-չ շ-´- է- ----------- Ինչ շո´գ է: 0
D-----em-k----՞k’- -e-’y--ye---s--em D___ d__ k________ y_____ y__ t_____ D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Այ----յ-օր իս-ա---------: Ա___ ա____ ի______ շ__ է_ Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է- ------------------------- Այո, այսօր իսկապես շոգ է: 0
D-k’ d---kl-n---’,-y--’-e y-- --khem D___ d__ k________ y_____ y__ t_____ D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Գնա-- ----գ-մբ: Գ____ պ________ Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-: --------------- Գնանք պատշգամբ: 0
V-ch’--b-ts’--d-aka-e--v---’ V_____ b______________ v____ V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Այս-ե- վ-ղ-----ույք -: Ա_____ վ___ խ______ է_ Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է- ---------------------- Այստեղ վաղը խնջույք է: 0
V-c--, --ts--------p-s -och’ V_____ b______________ v____ V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
તમે પણ આવો છો? Դո----լ-կգա՞ք: Դ___ է_ կ_____ Դ-ւ- է- կ-ա-ք- -------------- Դուք էլ կգա՞ք: 0
Voch-, -----ard-aka--- ---h’ V_____ b______________ v____ V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Ա----մ--ք ն-ւ-նպ-ս--ր--իր--ծ-ե--: Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___ Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք- --------------------------------- Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: 0
Da ---z--h’i-k-an-ar-m D_ i___ c___ k________ D- i-d- c-’- k-a-g-r-m ---------------------- Da indz ch’i khangarum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -