શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? Ви-пал-те? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Koro-ka-r----v- 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
હા પહેલાં Р-ні-- --к. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Korotka-r-z-ova 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. А-е т-пе- я -і-ь---н- -ал-. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
V- p-lyte? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Ч- зав---є-------оли я--а--? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy -al-te? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
ના, બિલકુલ નહીં. Н-- -о-сім-н-. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy-p--y-e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
મને વાંધો નથી. Ц- мен- -е---в----. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ra--she tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
શું તમારી પાસે પીણું છે? В- ------’єте? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Ra-ishe --k. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
એક કોગ્નેક? Ко--як? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ran---e-tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Н-, к-ащ- -и--. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Ale--e---------l----------lyu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? В-----ато-по---ожу-те? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Al--t---- y--b-l-sh--n- p---u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Та---п-р----н- ---д-л--і--ої--ки. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
A-----per ya b-l------e-paly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. А-- т---р -и --- - -ідп---ці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C-- z-v--hay--V--,-k--- ya---ly-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
શું ગરમી છે! Яка-спек-! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Ch- -----ha-e--a-,---l- y- pal--? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Т-к- -ьо--дн- -ій-но--пеко--о. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Chy--a-azh-y---a-, -ol--y- -a---? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Ходім- -а-балкон. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
N---zo-s-m ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. За--ра-----б-д- в-ч-р--. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Ni, z----- ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
તમે પણ આવો છો? Ви -ак-- ---й--т-? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Ni, z-v------. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Та-, -- -ако- --пр-шені. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-- -en--n---a-a--a--. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -