શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? П--и-- --? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Kr--yk -a------ 3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
હા પહેલાં По-р--о--а. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
K--ty----zgo-or 3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Н---ег--в-че--- -у-а. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
Pu----e --? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Пречи -и Ви---к---з-п-ш-? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
P-s--te---? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
ના, બિલકુલ નહીં. Н----ъ--щ- не. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
P--hi----i? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
મને વાંધો નથી. Т-ва-н-------еч-. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
P---a-o--a. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
શું તમારી પાસે પીણું છે? Ще п-ет- -- -ещо? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
P---an----. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
એક કોગ્નેક? Ед-н---н-к? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
Po-rano --. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Не------поч-т-м -ир-. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
N- -e-a-v-che n- -ush-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Път-в--- л- -ного? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
N- se---vech- -e p-sha. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Д-,--б-к-----о---к-ма--и--вк-. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
No --g- -eche-ne--usha. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Н- -ега с-е-т-- н- --ч----. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
P--c----i--i,--k--az pusha? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
શું ગરમી છે! Ка-----е-а! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
Pr-c-i--i-V---a----- push-? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Да- ---- н-и-тин- ---о---о. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
P----i-li Vi- -ko----push-? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Да и-л--ем-н---а--о-а. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
N-,---obs-----ne. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Утр- т---щ- -м------и. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
Ne- vy--s---e-n-. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
તમે પણ આવો છો? Щ- д---ете-л- ---и-? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
N-- -y------- --. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Д-- н-е с----с-- -окан-н-. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
Tov- -- mi--r---i. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -