શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નિમણૂક   »   bg Уговорка

24 [ચોવીસ]

નિમણૂક

નિમણૂક

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

Ugovorka

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
શું તમે બસ ચૂકી ગયા? Ав-о-у-а л----пус-а? А_______ л_ и_______ А-т-б-с- л- и-п-с-а- -------------------- Автобуса ли изпусна? 0
U--v---a U_______ U-o-o-k- -------- Ugovorka
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. А--т---а--х -оло-----ас. А_ т_ ч____ п______ ч___ А- т- ч-к-х п-л-в-н ч-с- ------------------------ Аз те чаках половин час. 0
Ugov--ka U_______ U-o-o-k- -------- Ugovorka
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? Ня--- ли -о-и-ен те----н-съ--с--- -и? Н____ л_ м______ т______ с__ с___ с__ Н-м-ш л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-? ------------------------------------- Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0
Av-obu-a ---izpu-n-? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
આગલી વખતે સમયસર બનો! Следв-щ-я------ъ-и---ч-н /--оч--! С________ п__ б___ т____ / т_____ С-е-в-щ-я п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- --------------------------------- Следващия път бъди точен / точна! 0
A-t-bu-a-l---z-us-a? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
આગલી વખતે ટેક્સી લો! Сл-два----пъ- в--м---а-си! С________ п__ в____ т_____ С-е-в-щ-я п-т в-е-и т-к-и- -------------------------- Следващия път вземи такси! 0
Av-o---a l- --pu---? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
આગલી વખતે છત્રી લાવો! С--дв---я-пъ--в--м- -а--р със----е---! С________ п__ в____ ч____ с__ с___ с__ С-е-в-щ-я п-т в-е-и ч-д-р с-с с-б- с-! -------------------------------------- Следващия път вземи чадър със себе си! 0
Az t---h-kakh ---o--n-c-a-. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
આવતી કાલે હું છૂટું છું. Ут-е---м-----о-ен - -воб-дна. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре съм свободен / свободна. 0
A- te --aka---polovin -h--. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
કાલે મળીશું? Да-----рещ--- -т-е? Д_ с_ с______ у____ Д- с- с-е-н-м у-р-? ------------------- Да се срещнем утре? 0
Az----c-aka---polovin --a-. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. С--а--ва-,-ут-- -е--т-в-. С_________ у___ н_ с_____ С-ж-л-в-м- у-р- н- с-а-а- ------------------------- Съжалявам, утре не става. 0
Nya--sh-li --b---- ------- -y--s-be si? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? И--ш--и-н-що --едвид за --а- н--с--м-----? И___ л_ н___ п______ з_ к___ н_ с_________ И-а- л- н-щ- п-е-в-д з- к-а- н- с-д-и-а-а- ------------------------------------------ Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0
N---a-- -- m-b-le--t--e-o----s-se-- --? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? И-и в-ч- им-ш ----ор-а? И__ в___ и___ у________ И-и в-ч- и-а- у-о-о-к-? ----------------------- Или вече имаш уговорка? 0
Nyam-sh l- --b--e--te---o- sys----- -i? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. П-едла--м да се с--щ-ем ---рая на -------т-. П________ д_ с_ с______ в к___ н_ с_________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м в к-а- н- с-д-и-а-а- -------------------------------------------- Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0
S-----s-ch--a -yt---d- --c--n - --chna! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
શું આપણે પિકનિક કરીશું? Д- --п---им-п---ик? Д_ н_______ п______ Д- н-п-а-и- п-к-и-? ------------------- Да направим пикник? 0
Sle--as-ch-y---yt--yd- to--e--/--ochn-! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
શું આપણે બીચ પર જઈશું? Д--о---ем-на пла-а? Д_ о_____ н_ п_____ Д- о-и-е- н- п-а-а- ------------------- Да отидем на плажа? 0
S-ed---h-h-ya p-t-b-d--toc-e--/ t-chn-! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? Да -тид-м ---ла-ин---? Д_ о_____ в п_________ Д- о-и-е- в п-а-и-а-а- ---------------------- Да отидем в планината? 0
Sl-d--sh----a py- --emi-ta-si! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. Ще те в---а от-офиса. Щ_ т_ в____ о_ о_____ Щ- т- в-е-а о- о-и-а- --------------------- Ще те взема от офиса. 0
S----as--hiy- -y--vzemi ta---! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. Ще--- -з-ма -т-къ--. Щ_ т_ в____ о_ к____ Щ- т- в-е-а о- к-щ-. -------------------- Ще те взема от къщи. 0
S-ed--s-ch--a py--v---- t-k-i! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. Щ- -е в--м- о- ав-о----а---спи---. Щ_ т_ в____ о_ а__________ с______ Щ- т- в-е-а о- а-т-б-с-а-а с-и-к-. ---------------------------------- Ще те взема от автобусната спирка. 0
Sl---a-hc-iya -----zem--chad-r--y--s-b- s-! S____________ p__ v____ c_____ s__ s___ s__ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-! ------------------------------------------- Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -