શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 3   »   bg Минало време 3

83 [ત્ર્યાસી]

ભૂતકાળ 3

ભૂતકાળ 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
ફોન કરો з--ня-----аж----се п--теле--на з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
Mi-a-- -rem--3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
મેં ફોન કર્યો. Аз -въ-ях-п--те----на. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
Minal--vr--e-3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
હું આખો સમય ફોન પર હતો. Го-ор-х-по----еф----пре- ця-о-о-вр-ме. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
z-y-y- /---a-hdam s- ---te----na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
પુછવું Пи--м П____ П-т-м ----- Питам 0
zvy--a-/-obaz--am ----o -el-fona z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
મે પુછ્યુ. А---и---. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
z-ynya --oba--d---s---- -elef-na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
મેં હંમેશા પૂછ્યું. Аз -о--о--но --т--. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
A--z-y-y-k- -o -e-efo--. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
જણાવો Р-зка-вам Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
A--z-yn---- ---t-lef--a. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
મેં કહ્યું. Аз-р-з--з--х. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A----ynyakh p- t-l---na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
મેં આખી વાર્તા કહી. Аз р--каза-------а---тор--. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
Govor--h -o --l-fon---re---sya-o----re--. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
શીખવુ Уча У__ У-а --- Уча 0
G--o-i-- -o --le-o-a-p-e--ts---o-o-v-em-. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
હું શીખ્યો છું. А- уч-х. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
G-v-rik- po ---ef-na----- t-----t- vr-me. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. Аз ---х---л- -е-ер. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
P---m P____ P-t-m ----- Pitam
કામ Р-бо-я Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
P-t-m P____ P-t-m ----- Pitam
મેં કામ કર્યું છે. Аз--а--ти-. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
P--am P____ P-t-m ----- Pitam
હું આખો દિવસ કામ કરું છું. А- -а-о--х ц-л-д--. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
Az-pi-a-h. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
ભોજન Я_ Я- -- Ям 0
Az----a--. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
મેં ખાધું છે. А- --о-. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
A--pi-ak-. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
મેં બધો ખોરાક ખાધો. Аз-из--о--в-и--ата хра-а. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
Az post-ya--- -i---h. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -