શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu શાળામાં   »   bg В училище

4 [ચાર]

શાળામાં

શાળામાં

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

V uchilishche

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
આપણે ક્યાં છીએ? К--е с-е? К___ с___ К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
Kyde-sme? K___ s___ K-d- s-e- --------- Kyde sme?
અમે શાળામાં છીએ. Ни--с-- в-у-и--ще. Н__ с__ в у_______ Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N-e-sme v-u--i-i-h-h-. N__ s__ v u___________ N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
અમારી પાસે વર્ગ છે. И-а-----с-в-. И____ ч______ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Im--e -ha-o-e. I____ c_______ I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
આ વિદ્યાર્થીઓ છે. Т--а-са учени--те. Т___ с_ у_________ Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
Tov- ----c-e--tsite. T___ s_ u___________ T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
આ શિક્ષક છે. Това --учителкат-. Т___ е у__________ Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
To-a-y--u---t---at-. T___ y_ u___________ T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
આ વર્ગ છે. То---е-к-асъ-. Т___ е к______ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
Tova y----asyt. T___ y_ k______ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
આપણે શું કરીએ? Ка-во --а--м -и-? К____ п_____ н___ К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
K-k-o -ravim----? K____ p_____ n___ K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
આપણે શીખીએ છીએ. Н---учи-. Н__ у____ Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
N-e -c---. N__ u_____ N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
આપણે એક ભાષા શીખીએ છીએ. Ни- у-им е-ик. Н__ у___ е____ Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
N-e-u-h-m-ye---. N__ u____ y_____ N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
હું અંગ્રેજી શીખું છું. А---ча -н-л-йски. А_ у__ а_________ А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
A- uc-a an-l--sk-. A_ u___ a_________ A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
તમે સ્પેનિશ શીખો Т--у-и- испа-ски. Т_ у___ и________ Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
Ti -ch--- --pan---. T_ u_____ i________ T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
તે જર્મન શીખી રહ્યો છે. Т----ч- н-мск-. Т__ у__ н______ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
To- uchi-n--s--. T__ u___ n______ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
અમે ફ્રેન્ચ શીખી રહ્યા છીએ. Ние -ч----рен-к-. Н__ у___ ф_______ Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
N-e-u-h-- -re-s-i. N__ u____ f_______ N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
તમે ઇટાલિયન શીખો. В-е---и-е -т-лиа--ки. В__ у____ и__________ В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
V-e-u--------a-ia--k-. V__ u_____ i__________ V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
તમે રશિયન શીખો. Т- -ча--р-с--. Т_ у___ р_____ Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
Te -chat -us--. T_ u____ r_____ T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
ભાષાઓ શીખવી એ રસપ્રદ છે. Да -е -ч-т -зи-- - инт-р-с-о. Д_ с_ у___ е____ е и_________ Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
D---- -c-at --zi--- -e-in--r---o. D_ s_ u____ y______ y_ i_________ D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
અમે લોકોને સમજવા માંગીએ છીએ. Н-е иска-е--а--аз--раме -ор--а. Н__ и_____ д_ р________ х______ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
N----s---e-da--a-b--ame ---rata. N__ i_____ d_ r________ k_______ N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
અમે લોકો સાથે વાત કરવા માંગીએ છીએ. Ние--скаме-д---а-г-в-рям- с-хор---. Н__ и_____ д_ р__________ с х______ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
Ni--isk-----a --zgov--y-me-- kh----a. N__ i_____ d_ r___________ s k_______ N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -