શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   bg При лекаря

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. А- -мам ча--п-- -е-ар-. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
Pr- --kar-a P__ l______ P-i l-k-r-a ----------- Pri lekarya
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Им-- --с за -0. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
Pri le---ya P__ l______ P-i l-k-r-a ----------- Pri lekarya
તમારું નામ શું છે? К---с- -----те? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
Az -ma--ch-- pri-l-k--ya. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. М-л-, -е--е-- --ч-к--ня-а. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
Az-im-m c-a--p-i---ka-ya. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Ле----- ще --й----ед-а--. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
A--im-- -has-pri--ek-r-a. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Къд- --- застр--о--н ---ас-рах-вана? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
Ima--c--- -a---. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
હું તમારી માટે શું કરી શકું? К--в--мог- -- -ап-ав---а---с? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
I-a- c-a- -- --. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
શું તમને પીડા છે? И-а-е -и б----? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
I-am--has za -0. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
ક્યાં દુઃખ થાય છે? К--е--- --л-? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K----- ---va-e? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. По---я-н---- боли г-р---. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
K-k-se---z-at-? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. Чес------- -ла-об-л-е. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
K-- -- -a-vat-? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. П-----га-м---оли-к-р----. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
Moly-- sed-ete----h--a-ny--a. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! С--л-че-е-----о--ръс--- м---! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
M-l--- sedn-te-v-c---a-ny--a. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Л-гнете ---ку-етк---,----я! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
M--ya,-sednet------ak--n---a. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. К-ъ---т- -------е - н------о. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
L-k---a-----h----y-- ve-na--. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Щ---- -апр--- --же----. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
L---r-at----he d---e-----a-a. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Ще Ви -ам---б---к-. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
Le--ryat-s---e-doyde----n---. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Ще-Ви напи---р--е-та. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
K-d- -----as---k-o-an-----s-r----van-? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -