શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   pt No médico

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [cinquenta e sete]

No médico

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Portuguese (PT) રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Eu ten-- uma -----l----o -é--co. E_ t____ u__ c_______ n_ m______ E- t-n-o u-a c-n-u-t- n- m-d-c-. -------------------------------- Eu tenho uma consulta no médico. 0
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Eu --nh----co--ul---às----. E_ t____ a c_______ à_ d___ E- t-n-o a c-n-u-t- à- d-z- --------------------------- Eu tenho a consulta às dez. 0
તમારું નામ શું છે? Qual --o-s-u-nom-? Q___ é o s__ n____ Q-a- é o s-u n-m-? ------------------ Qual é o seu nome? 0
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. Aguar-e n- -ala--e --p-ra- --- f----. A______ n_ s___ d_ e______ p__ f_____ A-u-r-e n- s-l- d- e-p-r-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Aguarde na sala de espera, por favor. 0
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. O m----o-já ve-. O m_____ j_ v___ O m-d-c- j- v-m- ---------------- O médico já vem. 0
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Q--- é-- --u s--u-- méd--o? Q___ é o s__ s_____ m______ Q-a- é o s-u s-g-r- m-d-c-? --------------------------- Qual é o seu seguro médico? 0
હું તમારી માટે શું કરી શકું? E- -u- lh- -o-so-s-- -til? E_ q__ l__ p____ s__ ú____ E- q-e l-e p-s-o s-r ú-i-? -------------------------- Em que lhe posso ser útil? 0
શું તમને પીડા છે? T-- dores? T__ d_____ T-m d-r-s- ---------- Tem dores? 0
ક્યાં દુઃખ થાય છે? On-e----u-----? O___ é q__ d___ O-d- é q-e d-i- --------------- Onde é que dói? 0
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. Eu -e-----empre----es-nas-c----s. E_ t____ s_____ d____ n__ c______ E- t-n-o s-m-r- d-r-s n-s c-s-a-. --------------------------------- Eu tenho sempre dores nas costas. 0
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. Eu-te--- muita---e--- -or-s -e cabe--. E_ t____ m_____ v____ d____ d_ c______ E- t-n-o m-i-a- v-z-s d-r-s d- c-b-ç-. -------------------------------------- Eu tenho muitas vezes dores de cabeça. 0
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. À- v-zes---nh- -o----d- ---ri-a. À_ v____ t____ d____ d_ b_______ À- v-z-s t-n-o d-r-s d- b-r-i-a- -------------------------------- Às vezes tenho dores de barriga. 0
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Ti-- - p---e--e----- -a --a --u--! T___ a p____ d_ c___ d_ s__ r_____ T-r- a p-r-e d- c-m- d- s-a r-u-a- ---------------------------------- Tire a parte de cima da sua roupa! 0
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! D--te-se ---marque-- -- f-z,---- /-e -az-f--or! D_______ n_ m_______ s_ f___ p__ /__ f__ f_____ D-i-e-s- n- m-r-u-s- s- f-z- p-r /-e f-z f-v-r- ----------------------------------------------- Deite-se na marquesa se faz, por /se faz favor! 0
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. A--e-----art-r--l---tá--o-. A t_____ a_______ e___ b___ A t-n-ã- a-t-r-a- e-t- b-a- --------------------------- A tensão arterial está boa. 0
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Eu-vo----r--he-um- ----ç--. E_ v__ d______ u__ i_______ E- v-u d-r-l-e u-a i-j-ç-o- --------------------------- Eu vou dar-lhe uma injeção. 0
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Eu --u-dar---e c---ri-i--s. E_ v__ d______ c___________ E- v-u d-r-l-e c-m-r-m-d-s- --------------------------- Eu vou dar-lhe comprimidos. 0
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. E- v-- ------e um- rec---- p-r- - f----c--. E_ v__ d______ u__ r______ p___ a f________ E- v-u d-r-l-e u-a r-c-i-a p-r- a f-r-á-i-. ------------------------------------------- Eu vou dar-lhe uma receita para a farmácia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -