શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   be У доктара

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [пяцьдзесят сем]

57 [pyats’dzesyat sem]

У доктара

U doktara

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я зап-с-н- ---ап---на н---рыём-д- до-та--. Я з_______ / з_______ н_ п____ д_ д_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м д- д-к-а-а- ------------------------------------------ Я запісаны / запісана на прыём да доктара. 0
U d---ara U d______ U d-k-a-a --------- U doktara
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я---пі-а-- / -апі-ан- на-п-ы-м -а-д------ю га-зі-у. Я з_______ / з_______ н_ п____ н_ д_______ г_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м н- д-е-я-у- г-д-і-у- --------------------------------------------------- Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну. 0
U-dok-a-a U d______ U d-k-a-a --------- U doktara
તમારું નામ શું છે? Я---ас----ць? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-ь- ------------- Як Вас зваць? 0
Y- ----s---------і---a n- -ry---da-do-ta-a. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. К-л- -ас-----ас-д---е-----ы----й. К___ л_____ п________ ў п________ К-л- л-с-а- п-с-д-і-е ў п-ы-м-а-. --------------------------------- Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай. 0
Ya-z-p-s-ny --z--іs--- na-p-ye--da-dok--ra. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. До--ар----к- прый-з-. Д_____ х____ п_______ Д-к-а- х-т-а п-ы-д-е- --------------------- Доктар хутка прыйдзе. 0
Y- z-pіsa-----zap-san- na -rye--d- d-kta-a. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Дзе--- за-т-------ы-? Д__ В_ з_____________ Д-е В- з-с-р-х-в-н-я- --------------------- Дзе Вы застрахаваныя? 0
Ya-zapіsa-- / z-pі--na--a-p-yem----d---ya-----ga-zіn-. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
હું તમારી માટે શું કરી શકું? Шт- --маг--дл- -ас зра-і-ь? Ш__ я м___ д__ В__ з_______ Ш-о я м-г- д-я В-с з-а-і-ь- --------------------------- Што я магу для Вас зрабіць? 0
Y--z-pі-an- / -a-і-ana -- pr--m na--zesyatu-u--a--іn-. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
શું તમને પીડા છે? У -а--ш-о-не-уд-ь-б-л-ц-? У В__ ш__________ б______ У В-с ш-о-н-б-д-ь б-л-ц-? ------------------------- У Вас што-небудзь баліць? 0
Ya -a-іs-n- - ---і-a-a n--pr-em------e---tuyu g-dz---. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
ક્યાં દુઃખ થાય છે? Шт--ў --с-б-л---? Ш__ ў В__ б______ Ш-о ў В-с б-л-ц-? ----------------- Што ў Вас баліць? 0
Y-k-V-s-z---s-? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. У--я-е-бес-ера--нн----л- ----і-е. У м___ б___________ б___ у с_____ У м-н- б-с-е-а-ы-н- б-л- у с-і-е- --------------------------------- У мяне бесперапынны боль у спіне. 0
Y-k V----v--s’? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. У-м-не -------гал--н-я б---. У м___ ч_____ г_______ б____ У м-н- ч-с-ы- г-л-ў-ы- б-л-. ---------------------------- У мяне частыя галаўныя болі. 0
Y-- --s--va-s’? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. У мян--ча--м-б--іц--ж-в--. У м___ ч____ б_____ ж_____ У м-н- ч-с-м б-л-ц- ж-в-т- -------------------------- У мяне часам баліць жывот. 0
Ka---lask-----syadz--se ---ry--na-. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Р-----нь--ся, к-лі ла---, -- ---са! Р____________ к___ л_____ д_ п_____ Р-з-з-н-ц-с-, к-л- л-с-а- д- п-я-а- ----------------------------------- Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса! 0
K--і -a--a, -as--dzі--e-u-pr--m-ay. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Кл-д-і---я- ---і-лас-а,-на -уш--ку! К__________ к___ л_____ н_ к_______ К-а-з-ц-с-, к-л- л-с-а- н- к-ш-т-у- ----------------------------------- Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку! 0
Ka--------,--asyad-іts--u ---em---. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. Крывян---і-к-у -ар-д--. К______ ц___ у п_______ К-ы-я-ы ц-с- у п-р-д-у- ----------------------- Крывяны ціск у парадку. 0
Do-t---kh--ka--r--d-e. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Я-зр---ю --м у-о-. Я з_____ В__ у____ Я з-а-л- В-м у-о-. ------------------ Я зраблю Вам укол. 0
D-k--r ---tk------d-e. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Я дам---м -----тк-. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблеткі. 0
Do---r --u------yy---. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Я вы-і--------п-э--ы---цэпт. Я в_____ В__ а______ р______ Я в-п-ш- В-м а-т-ч-ы р-ц-п-. ---------------------------- Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт. 0
Dz- V---a---a-ha-a---a? D__ V_ z_______________ D-e V- z-s-r-k-a-a-y-a- ----------------------- Dze Vy zastrakhavanyya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -