શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   be У доктара

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [пяцьдзесят сем]

57 [pyats’dzesyat sem]

У доктара

U doktara

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я-з-піса-ы----апі---а-на---ы---да--ок-ар-. Я з_______ / з_______ н_ п____ д_ д_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м д- д-к-а-а- ------------------------------------------ Я запісаны / запісана на прыём да доктара. 0
U do---ra U d______ U d-k-a-a --------- U doktara
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я--ап--ан--/ зап--а---на--р-ём ----зес-тую га-зіну. Я з_______ / з_______ н_ п____ н_ д_______ г_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м н- д-е-я-у- г-д-і-у- --------------------------------------------------- Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну. 0
U d-k---a U d______ U d-k-a-a --------- U doktara
તમારું નામ શું છે? Я--В-- з-а--? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-ь- ------------- Як Вас зваць? 0
Y- --p----- / -apі---- ----ry-m-d- do-t---. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. Ка-і -а--а--п----зіц--ў-п---мн-й. К___ л_____ п________ ў п________ К-л- л-с-а- п-с-д-і-е ў п-ы-м-а-. --------------------------------- Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай. 0
Y--z-----ny - -ap-sa----a pr-em-d- dok-ara. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Д-к------т----р--дзе. Д_____ х____ п_______ Д-к-а- х-т-а п-ы-д-е- --------------------- Доктар хутка прыйдзе. 0
Y- -apі--ny-/-z-pі-a-- -a-p-ye- -a d-k-ara. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Дз- Вы-з-страх----ыя? Д__ В_ з_____________ Д-е В- з-с-р-х-в-н-я- --------------------- Дзе Вы застрахаваныя? 0
Ya--apіsan- /-z-p---n- -- --y----a--z-sy--uy--g--z-n-. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
હું તમારી માટે શું કરી શકું? Што-я-маг- д-я--а-----бі--? Ш__ я м___ д__ В__ з_______ Ш-о я м-г- д-я В-с з-а-і-ь- --------------------------- Што я магу для Вас зрабіць? 0
Y- ---іsany---z-pі-a-- n--p--em na -ze-ya---u -adz-n-. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
શું તમને પીડા છે? У-В-- што-небуд-- --л---? У В__ ш__________ б______ У В-с ш-о-н-б-д-ь б-л-ц-? ------------------------- У Вас што-небудзь баліць? 0
Y--zapіsa---------sana na p-----n---z------y--ga-z-nu. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
ક્યાં દુઃખ થાય છે? Ш---ў Ва- ----ць? Ш__ ў В__ б______ Ш-о ў В-с б-л-ц-? ----------------- Што ў Вас баліць? 0
Y----a- -v-t-’? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. У-м--е -----р--ы-ны -о-ь - сп---. У м___ б___________ б___ у с_____ У м-н- б-с-е-а-ы-н- б-л- у с-і-е- --------------------------------- У мяне бесперапынны боль у спіне. 0
Y---V-s zv--s’? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. У-м--е-ч---ыя ----ўн-- б--і. У м___ ч_____ г_______ б____ У м-н- ч-с-ы- г-л-ў-ы- б-л-. ---------------------------- У мяне частыя галаўныя болі. 0
Y-k --s-z-ats-? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. У м-----а--- ба-іц- -ы--т. У м___ ч____ б_____ ж_____ У м-н- ч-с-м б-л-ц- ж-в-т- -------------------------- У мяне часам баліць жывот. 0
Ka-і----k---pa---d-іtse-- p-ye-n--. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Р--дзе-ь----, -алі-ласк-, ----о--а! Р____________ к___ л_____ д_ п_____ Р-з-з-н-ц-с-, к-л- л-с-а- д- п-я-а- ----------------------------------- Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса! 0
Ka-і laska--pasya-z-ts--u --ye--ay. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Кл---і-еся--ка-і -ас--,-на куш-т-у! К__________ к___ л_____ н_ к_______ К-а-з-ц-с-, к-л- л-с-а- н- к-ш-т-у- ----------------------------------- Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку! 0
K-lі-lask-- pas--d---se-u-pryemn-y. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. К--в-ны-ц-ск у п-радк-. К______ ц___ у п_______ К-ы-я-ы ц-с- у п-р-д-у- ----------------------- Крывяны ціск у парадку. 0
D-kta---hut----r--dze. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Я з-а-----ам-у---. Я з_____ В__ у____ Я з-а-л- В-м у-о-. ------------------ Я зраблю Вам укол. 0
D-k-a--k--t-a ---ydz-. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Я--ам-Ва--т--л----. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблеткі. 0
D-k--r-kh-tka p-y-dze. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Я в---ш- В----п----ы-р-----. Я в_____ В__ а______ р______ Я в-п-ш- В-м а-т-ч-ы р-ц-п-. ---------------------------- Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт. 0
Dze V- z-stra---vanyya? D__ V_ z_______________ D-e V- z-s-r-k-a-a-y-a- ----------------------- Dze Vy zastrakhavanyya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -