શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   be У доктара

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [пяцьдзесят сем]

57 [pyats’dzesyat sem]

У доктара

U doktara

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я-з---са-ы /-з--іс--а -- пр--м-да---кт--а. Я з_______ / з_______ н_ п____ д_ д_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м д- д-к-а-а- ------------------------------------------ Я запісаны / запісана на прыём да доктара. 0
U-dok--ra U d______ U d-k-a-a --------- U doktara
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я -апіс--- /----і---- ---пры---на -зе----ю -а--і-у. Я з_______ / з_______ н_ п____ н_ д_______ г_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м н- д-е-я-у- г-д-і-у- --------------------------------------------------- Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну. 0
U-dokt-ra U d______ U d-k-a-a --------- U doktara
તમારું નામ શું છે? Як---- зв---? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-ь- ------------- Як Вас зваць? 0
Y- z--іs--- / za--san---a-----m d--dok--r-. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. Ка-і--а--а, п----з-це -----ём--й. К___ л_____ п________ ў п________ К-л- л-с-а- п-с-д-і-е ў п-ы-м-а-. --------------------------------- Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай. 0
Ya z--і--ny - --p--a---n- ----- da-dok---a. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Д--тар-----а п--й--е. Д_____ х____ п_______ Д-к-а- х-т-а п-ы-д-е- --------------------- Доктар хутка прыйдзе. 0
Y- --p-s-n- -----іsan---a --ye- -a do--ara. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Д-- ---з---р--ав-ны-? Д__ В_ з_____________ Д-е В- з-с-р-х-в-н-я- --------------------- Дзе Вы застрахаваныя? 0
Y- --p-s-n- / -a-іs-na--a-p---m -- -zes--tuy--g-dzі--. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
હું તમારી માટે શું કરી શકું? Ш-о ------ -ля--а- -раб-ц-? Ш__ я м___ д__ В__ з_______ Ш-о я м-г- д-я В-с з-а-і-ь- --------------------------- Што я магу для Вас зрабіць? 0
Ya --pіsa-y-- -ap-sa---n- --y-- ---dzesy------ga-z-n-. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
શું તમને પીડા છે? У Ва--ш-о-небуд-- --лі-ь? У В__ ш__________ б______ У В-с ш-о-н-б-д-ь б-л-ц-? ------------------------- У Вас што-небудзь баліць? 0
Ya-zapі--n- / -ap----a-n---ry-m----d----at--- g---і--. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
ક્યાં દુઃખ થાય છે? Шт- ў--ас-б-л-ць? Ш__ ў В__ б______ Ш-о ў В-с б-л-ц-? ----------------- Што ў Вас баліць? 0
Yak -as---a-s-? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. У-м-не б--п-р-п--ны б--ь ---пі-е. У м___ б___________ б___ у с_____ У м-н- б-с-е-а-ы-н- б-л- у с-і-е- --------------------------------- У мяне бесперапынны боль у спіне. 0
Y------ z-ats-? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. У----е-ч---ы- -----н---болі. У м___ ч_____ г_______ б____ У м-н- ч-с-ы- г-л-ў-ы- б-л-. ---------------------------- У мяне частыя галаўныя болі. 0
Yak-Va---v-t--? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. У--------сам-б-лі-ь--ы---. У м___ ч____ б_____ ж_____ У м-н- ч-с-м б-л-ц- ж-в-т- -------------------------- У мяне часам баліць жывот. 0
K-l--las--- ---yad------u----emnay. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Р----ен----я, -а-і -ас-а- -- п-яса! Р____________ к___ л_____ д_ п_____ Р-з-з-н-ц-с-, к-л- л-с-а- д- п-я-а- ----------------------------------- Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса! 0
Kalі l--ka,-pa-ya-z-tse u p-------. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Кла----е-я, -а-і---ск-,--а --ш-т--! К__________ к___ л_____ н_ к_______ К-а-з-ц-с-, к-л- л-с-а- н- к-ш-т-у- ----------------------------------- Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку! 0
K-lі-laska, --sy-d-і----u p--e---y. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. Кры-ян- ц--к у----адку. К______ ц___ у п_______ К-ы-я-ы ц-с- у п-р-д-у- ----------------------- Крывяны ціск у парадку. 0
Dokta--k-u-k--pry-d-e. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Я -р-б-------у-ол. Я з_____ В__ у____ Я з-а-л- В-м у-о-. ------------------ Я зраблю Вам укол. 0
D-k-a- khu--a pry---e. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Я -а- Вам -а--ет--. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблеткі. 0
Do--------t-a pr-y--e. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Я---пі-у-Ва- а-тэ-ны-рэцэ-т. Я в_____ В__ а______ р______ Я в-п-ш- В-м а-т-ч-ы р-ц-п-. ---------------------------- Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт. 0
Dz--V- zast----av-nyy-? D__ V_ z_______________ D-e V- z-s-r-k-a-a-y-a- ----------------------- Dze Vy zastrakhavanyya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -