શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   be У таксi

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [трыццаць восем]

38 [trytstsats’ vosem]

У таксi

U taksi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. Вы---ч-е-----і----к---т-кс-. В________ к___ л_____ т_____ В-к-і-ц-, к-л- л-с-а- т-к-i- ---------------------------- Выклічце, калі ласка, таксi. 0
U-t---i U t____ U t-k-i ------- U taksi
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? Ко---і--аш-уе-да-хаць--- в---а--? К_____ к_____ д______ д_ в_______ К-л-к- к-ш-у- д-е-а-ь д- в-к-а-а- --------------------------------- Колькі каштуе даехаць да вакзала? 0
U tak-i U t____ U t-k-i ------- U taksi
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? К-л-кі к-шт-е ---хац--да--эра-орт-? К_____ к_____ д______ д_ а_________ К-л-к- к-ш-у- д-е-а-ь д- а-р-п-р-а- ----------------------------------- Колькі каштуе даехаць да аэрапорта? 0
V--l-c-t-e---al---ask-,-t-k-i. V__________ k___ l_____ t_____ V-k-і-h-s-, k-l- l-s-a- t-k-i- ------------------------------ Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
કૃપા કરીને સીધા આગળ К--і ла--а,-н--пр-ст. К___ л_____ н________ К-л- л-с-а- н-ў-р-с-. --------------------- Калі ласка, наўпрост. 0
Vy--іc----, k-lі--a--a,-t-k--. V__________ k___ l_____ t_____ V-k-і-h-s-, k-l- l-s-a- t-k-i- ------------------------------ Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. Ка---лас-а,-ту- ---р--а. К___ л_____ т__ н_______ К-л- л-с-а- т-т н-п-а-а- ------------------------ Калі ласка, тут направа. 0
Vyk-іch--e----l--la---,--ak-i. V__________ k___ l_____ t_____ V-k-і-h-s-, k-l- l-s-a- t-k-i- ------------------------------ Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. Ка-- ----а, т-м -а-р--у--ал--а. К___ л_____ т__ н_ р___ н______ К-л- л-с-а- т-м н- р-г- н-л-в-. ------------------------------- Калі ласка, там на рагу налева. 0
K---k- ---h--e d-ekh--s- d--v-kz-l-? K_____ k______ d________ d_ v_______ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- v-k-a-a- ------------------------------------ Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
હું ઉતાવળમાં છું. Я --я-аю-я. Я с________ Я с-я-а-с-. ----------- Я спяшаюся. 0
Kol’-і ka--tu- d---h---’-da---k---a? K_____ k______ d________ d_ v_______ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- v-k-a-a- ------------------------------------ Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
મારી પાસે સમય છે. У -яне--с-----с. У м___ ё___ ч___ У м-н- ё-ц- ч-с- ---------------- У мяне ёсць час. 0
K---kі--a-h--e --ekha-s’-d- vakz---? K_____ k______ d________ d_ v_______ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- v-k-a-a- ------------------------------------ Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. К-лі ----а- -д-ьц--п-вол-н-й. К___ л_____ е_____ п_________ К-л- л-с-а- е-з-ц- п-в-л-н-й- ----------------------------- Калі ласка, едзьце павольней. 0
K--’-і-kas---e -a--hat-’------rap-rt-? K_____ k______ d________ d_ a_________ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- a-r-p-r-a- -------------------------------------- Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. К--- -а-к----пы--ц--т--. К___ л_____ с______ т___ К-л- л-с-а- с-ы-і-е т-т- ------------------------ Калі ласка, спыніце тут. 0
Ko--kі-kash-ue-----h-ts--da--erap-rta? K_____ k______ d________ d_ a_________ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- a-r-p-r-a- -------------------------------------- Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. Пач---йце---іл--ку- к--і --ска. П________ х________ к___ л_____ П-ч-к-й-е х-і-і-к-, к-л- л-с-а- ------------------------------- Пачакайце хвілінку, калі ласка. 0
Ko-----k--h--e da-khats- da ae--p--ta? K_____ k______ d________ d_ a_________ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- a-r-p-r-a- -------------------------------------- Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
હું હમણાં પાછો આવું Я--у-ка вя-н-ся. Я х____ в_______ Я х-т-а в-р-у-я- ---------------- Я хутка вярнуся. 0
Ka-і l--k-- na---ost. K___ l_____ n________ K-l- l-s-a- n-u-r-s-. --------------------- Kalі laska, nauprost.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. Да----м-е,-кал- л--------і-анцыю. Д____ м___ к___ л_____ к_________ Д-й-е м-е- к-л- л-с-а- к-і-а-ц-ю- --------------------------------- Дайце мне, калі ласка, квітанцыю. 0
K----l--ka,-na----s-. K___ l_____ n________ K-l- l-s-a- n-u-r-s-. --------------------- Kalі laska, nauprost.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. У----е-н-м- дробя-і. У м___ н___ д_______ У м-н- н-м- д-о-я-і- -------------------- У мяне няма дробязі. 0
K-l- las-a--n-u---st. K___ l_____ n________ K-l- l-s-a- n-u-r-s-. --------------------- Kalі laska, nauprost.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. У-- н-рмал---,-----у па-і-ьц- с-б-. У__ н_________ р____ п_______ с____ У-ё н-р-а-ь-а- р-ш-у п-к-н-ц- с-б-. ----------------------------------- Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе. 0
K-l- -a---, --t ---r-va. K___ l_____ t__ n_______ K-l- l-s-a- t-t n-p-a-a- ------------------------ Kalі laska, tut naprava.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. Адвя-і---мя--, к-л- л----, п---эт-- ---ас-. А_______ м____ к___ л_____ п_ г____ а______ А-в-з-ц- м-н-, к-л- л-с-а- п- г-т-м а-р-с-. ------------------------------------------- Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе. 0
K--- l-ska, t-- n-p----. K___ l_____ t__ n_______ K-l- l-s-a- t-t n-p-a-a- ------------------------ Kalі laska, tut naprava.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. А-вяз--- --не- --лі-л-------а маё------і---ы. А_______ м____ к___ л_____ д_ м___ г_________ А-в-з-ц- м-н-, к-л- л-с-а- д- м-ё- г-с-і-і-ы- --------------------------------------------- Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы. 0
Kalі ---k-,--u- -ap----. K___ l_____ t__ n_______ K-l- l-s-a- t-t n-p-a-a- ------------------------ Kalі laska, tut naprava.
મને બીચ પર લઈ જાઓ Ад--зіц--м--е,-к-л---а-ка, -а п-яж. А_______ м____ к___ л_____ н_ п____ А-в-з-ц- м-н-, к-л- л-с-а- н- п-я-. ----------------------------------- Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж. 0
Kal--l--k-,--a- n--r--u na-ev-. K___ l_____ t__ n_ r___ n______ K-l- l-s-a- t-m n- r-g- n-l-v-. ------------------------------- Kalі laska, tam na ragu naleva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -