શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   et Taksos

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [kolmkümmend kaheksa]

Taksos

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Estonian રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. K-t--g--p-l-- -----. K______ p____ t_____ K-t-u-e p-l-n t-k-o- -------------------- Kutsuge palun takso. 0
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? Mis---k----si-t rong-j--ma-i? M__ m_____ s___ r____________ M-s m-k-a- s-i- r-n-i-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit rongijaamani? 0
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? M-- --k----s-i------u-a--a-i? M__ m_____ s___ l____________ M-s m-k-a- s-i- l-n-u-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit lennujaamani? 0
કૃપા કરીને સીધા આગળ P--u- ---e. P____ o____ P-l-n o-s-. ----------- Palun otse. 0
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. P-lun------p--em---. P____ s___ p________ P-l-n s-i- p-r-m-l-. -------------------- Palun siit paremale. 0
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. P---n-s-a-t -u-gal--va--ku--. P____ s____ n______ v________ P-l-n s-a-t n-r-a-t v-s-k-l-. ----------------------------- Palun sealt nurgalt vasakule. 0
હું ઉતાવળમાં છું. M-l-o- -i-r-. M__ o_ k_____ M-l o- k-i-e- ------------- Mul on kiire. 0
મારી પાસે સમય છે. Mu- ---a--a. M__ o_ a____ M-l o- a-g-. ------------ Mul on aega. 0
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. S-itke-p--u- --g--se-alt. S_____ p____ a___________ S-i-k- p-l-n a-g-a-e-a-t- ------------------------- Sõitke palun aeglasemalt. 0
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. Pe----e siin, -al--. P______ s____ p_____ P-a-u-e s-i-, p-l-n- -------------------- Peatuge siin, palun. 0
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. Oo---e p-l-- -ks--etk. O_____ p____ ü__ h____ O-d-k- p-l-n ü-s h-t-. ---------------------- Oodake palun üks hetk. 0
હું હમણાં પાછો આવું M--o-e- --h- ----s-. M_ o___ k___ t______ M- o-e- k-h- t-g-s-. -------------------- Ma olen kohe tagasi. 0
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. Palun -n--e--ull- ---itu-g. P____ a____ m____ k________ P-l-n a-d-e m-l-e k-i-t-n-. --------------------------- Palun andke mulle kviitung. 0
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. Mu- ei---e-pee-ra--. M__ e_ o__ p________ M-l e- o-e p-e-r-h-. -------------------- Mul ei ole peenraha. 0
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. Ni--s----, ---j-änu--n-teil-. N__ s_____ ü_______ o_ t_____ N-i s-b-b- ü-e-ä-n- o- t-i-e- ----------------------------- Nii sobib, ülejäänu on teile. 0
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. Vii-- mind-se----e-a--ressi-e. V____ m___ s______ a__________ V-i-e m-n- s-l-e-e a-d-e-s-l-. ------------------------------ Viige mind sellele aadressile. 0
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. Vi----m-n- mu -otelli. V____ m___ m_ h_______ V-i-e m-n- m- h-t-l-i- ---------------------- Viige mind mu hotelli. 0
મને બીચ પર લઈ જાઓ V--ge----- ----a. V____ m___ r_____ V-i-e m-n- r-n-a- ----------------- Viige mind randa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -