શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   uk У таксі

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [тридцять вісім]

38 [trydtsyatʹ visim]

У таксі

U taksi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. В----чте- -уд--л-ск---та-с-. В________ б__________ т_____ В-к-и-т-, б-д---а-к-, т-к-і- ---------------------------- Викличте, будь-ласка, таксі. 0
U tak-i U t____ U t-k-i ------- U taksi
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? Скі---и--о-т---до----залу? С______ к_____ д_ в_______ С-і-ь-и к-ш-у- д- в-к-а-у- -------------------------- Скільки коштує до вокзалу? 0
U -aksi U t____ U t-k-i ------- U taksi
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? Скі-ьки--о---є д--аер-----у? С______ к_____ д_ а_________ С-і-ь-и к-ш-у- д- а-р-п-р-у- ---------------------------- Скільки коштує до аеропорту? 0
V-kl---t----udʹ-l-ska- tak-i. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
કૃપા કરીને સીધા આગળ Б-дь--ас--, -ря--. Б__________ п_____ Б-д---а-к-, п-я-о- ------------------ Будь-ласка, прямо. 0
V-k-ych-e,-budʹ-l----, -a---. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. Буд--лас-а- -ут пра-о--ч. Б__________ т__ п________ Б-д---а-к-, т-т п-а-о-у-. ------------------------- Будь-ласка, тут праворуч. 0
Vy-lyc-t-,-bu-----s--- taksi. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. Б-д---а-ка--там ---р-з------ру-. Б__________ т__ н_ р___ л_______ Б-д---а-к-, т-м н- р-з- л-в-р-ч- -------------------------------- Будь-ласка, там на розі ліворуч. 0
Ski--k- k-sh-u-e-------za-u? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
હું ઉતાવળમાં છું. Я-пос--ш-ю. Я п________ Я п-с-і-а-. ----------- Я поспішаю. 0
S-ilʹky--os-t-y--do-v-k-alu? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
મારી પાસે સમય છે. Я -аю----. Я м__ ч___ Я м-ю ч-с- ---------- Я маю час. 0
S-i--k- -o----ye--- vok---u? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. Їд-те, б--ь-л----,-----л-ніш-. Ї_____ б__________ п__________ Ї-ь-е- б-д---а-к-, п-в-л-н-ш-. ------------------------------ Їдьте, будь-ласка, повільніше. 0
S--l--- k----uye-d- -e-o--rt-? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. З---ніть------,--уд--лас--. З_________ т___ б__________ З-п-н-т-с- т-т- б-д---а-к-. --------------------------- Зупиніться тут, будь-ласка. 0
Sk---k- --sh-u-e do--e-o-o---? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. З-чекай----в------,-буд----с-а. З________ х________ б__________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-, б-д---а-к-. ------------------------------- Зачекайте хвилинку, будь-ласка. 0
S-i-ʹky-ko--t--- -o-ae-opo---? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
હું હમણાં પાછો આવું Я-з---з -ов-р---я. Я з____ п_________ Я з-р-з п-в-р-у-я- ------------------ Я зараз повернуся. 0
Budʹ-l----, -r----. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. Дайте-м--і- --д--л-------ек. Д____ м____ б__________ ч___ Д-й-е м-н-, б-д---а-к-, ч-к- ---------------------------- Дайте мені, будь-ласка, чек. 0
Bu---las-a---ry-mo. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. В--е----ема- д---них гр-ше-. В м___ н____ д______ г______ В м-н- н-м-є д-і-н-х г-о-е-. ---------------------------- В мене немає дрібних грошей. 0
Bu---laska,--r-amo. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. Дост-т-ь------т--дл-----. Д_________ р____ д__ в___ Д-с-а-н-о- р-ш-а д-я в-с- ------------------------- Достатньо, решта для вас. 0
B-dʹ-l-s--- -u-----v-ru--. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. Ві----іт---е-- за-ц--ю-адр---ю. В________ м___ з_ ц___ а_______ В-д-е-і-ь м-н- з- ц-є- а-р-с-ю- ------------------------------- Відвезіть мене за цією адресою. 0
Budʹ-las--,-tu- -r-v--u-h. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. В--в-з-т- м--- д- м-г--г-т--ю. В________ м___ д_ м___ г______ В-д-е-і-ь м-н- д- м-г- г-т-л-. ------------------------------ Відвезіть мене до мого готелю. 0
B-dʹ-la-ka,---t-p-avo-uch. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
મને બીચ પર લઈ જાઓ Відве-і-----не н--п--ж. В________ м___ н_ п____ В-д-е-і-ь м-н- н- п-я-. ----------------------- Відвезіть мене на пляж. 0
Bu----aska, tam na-r--i-livo-uc-. B__________ t__ n_ r___ l________ B-d---a-k-, t-m n- r-z- l-v-r-c-. --------------------------------- Budʹ-laska, tam na rozi livoruch.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -