શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   hu A taxiban

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [harmincnyolc]

A taxiban

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hungarian રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. Hív-on --rem---y-t-x--. H_____ k____ e__ t_____ H-v-o- k-r-m e-y t-x-t- ----------------------- Hívjon kérem egy taxit. 0
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? M-nn------erül-a va--tállomá---? M_______ k____ a v______________ M-n-y-b- k-r-l a v-s-t-l-o-á-i-? -------------------------------- Mennyibe kerül a vasútállomásig? 0
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? Me--yi-e k---l-a---p---t--ig? M_______ k____ a r___________ M-n-y-b- k-r-l a r-p-l-t-r-g- ----------------------------- Mennyibe kerül a repülőtérig? 0
કૃપા કરીને સીધા આગળ E-y-ne-e----ő--,-k-re-! E________ e_____ k_____ E-y-n-s-n e-ő-e- k-r-m- ----------------------- Egyenesen előre, kérem! 0
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. I----ob--a, k-rem! I__ j______ k_____ I-t j-b-r-, k-r-m- ------------------ Itt jobbra, kérem! 0
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. O-- - sar-o- b-l--- ké--m! O__ a s_____ b_____ k_____ O-t a s-r-o- b-l-a- k-r-m- -------------------------- Ott a sarkon balra, kérem! 0
હું ઉતાવળમાં છું. S-e-ek. S______ S-e-e-. ------- Sietek. 0
મારી પાસે સમય છે. Van --őm. V__ i____ V-n i-ő-. --------- Van időm. 0
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. Kére-----nje- --s-ab-a-! K_____ m_____ l_________ K-r-m- m-n-e- l-s-a-b-n- ------------------------ Kérem, menjen lassabban! 0
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. Á-l-on-me-----, ---em! Á_____ m__ i___ k_____ Á-l-o- m-g i-t- k-r-m- ---------------------- Álljon meg itt, kérem! 0
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. V-r--n -gy -il--natot--kérem! V_____ e__ p__________ k_____ V-r-o- e-y p-l-a-a-o-, k-r-m- ----------------------------- Várjon egy pillanatot, kérem! 0
હું હમણાં પાછો આવું Min----t--öv-k. M_______ j_____ M-n-j-r- j-v-k- --------------- Mindjárt jövök. 0
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. Ké-em -dj---n--e- --y n--gtá-! K____ a____ n____ e__ n_______ K-r-m a-j-n n-k-m e-y n-u-t-t- ------------------------------ Kérem adjon nekem egy nyugtát! 0
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. N--cs -p-óp-n--m. N____ a__________ N-n-s a-r-p-n-e-. ----------------- Nincs aprópénzem. 0
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. Ren-be-,-- m-r--é--a--öné. R_______ a m______ a_ ö___ R-n-b-n- a m-r-d-k a- ö-é- -------------------------- Rendben, a maradék az öné. 0
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. K--em- -i-ye- e- --re-- --mr-! K_____ v_____ e_ e___ a c_____ K-r-m- v-g-e- e- e-r- a c-m-e- ------------------------------ Kérem, vigyen el erre a címre! 0
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. Vigy-- e--- ------dá--a! V_____ e_ a s___________ V-g-e- e- a s-á-l-d-m-a- ------------------------ Vigyen el a szállodámba! 0
મને બીચ પર લઈ જાઓ Vi-----el------a----! V_____ e_ a s________ V-g-e- e- a s-r-n-r-! --------------------- Vigyen el a strandra! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -