શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hungarian રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? H-----a----? - -on-an-----mazik? H___ v______ / H_____ s_________ H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
બેસલ થી. Bázeli. B______ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Bá--- S-ájcba--v-n. B____ S_______ v___ B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Bem-t-----om--nne---ü---r ----? B___________ ö____ M_____ u____ B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
તે વિદેશી છે. Ő---lf-l-i. Ő k________ Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Több -y-l-et bes-él. T___ n______ b______ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Elő---- --n----? E______ v__ i___ E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Ne-,-t-val----r -o--a--i-t. N___ t_____ m__ v_____ i___ N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. D- -sa- e-- -étig. D_ c___ e__ h_____ D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? H-g--tet-z-- ---ek n-l---? H___ t______ Ö____ n______ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Na-y-n. -z-------k ke-vesek. N______ A_ e______ k________ N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. És a --j is--etsz-- nek-m. É_ a t__ i_ t______ n_____ É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? M- --f---al--z--a? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
હું અનુવાદક છું For---ó------k. F______ v______ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Kö-y-eket---r---o-. K________ f________ K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
તમે અહીં એકલા છો? Egy-d-- v---it-? E______ v__ i___ E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N--,-- -e------m-/-a-f----- i- --t--a-. N___ a f________ / a f_____ i_ i__ v___ N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
અને મારા બે બાળકો છે. És---t --n-a -ét-gyer-e-e-. É_ o__ v__ a k__ g_________ É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -