શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   cs Konverzace 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Czech રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? O--ud -st-? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
બેસલ થી. Z -as---j-. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Ba-i--- -e-- ve -v--ar--u. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Mo-u-v-----eds-avi---ana-M--l-ra? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
તે વિદેશી છે. Je to----in--. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. O--ádá-ně-ol-k-ř------ -l-v- n---l--a -a-y--. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Js-e tady p-prv-? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. N-,-b-l-j-e----dy -ž mi--l- ro-. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. Al---en -a t--e-. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? J-k -e V-----nás--íbí? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Ve-mi se ---t-dy lí----Li-----o- ---í. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. A--r-ji-a -e-m----k---í--. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Čím-j--e?-/ --k---e v--- p-vol-n-? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
હું અનુવાદક છું J-em--ř---ada-e-. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Př-k--d---k--hy. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
તમે અહીં એકલા છો? J----t--- --m-- --m-? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Ne,-m----že-- /-můj-muž -e-t-dy-t-ké. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
અને મારા બે બાળકો છે. A --- j-o- -é---- d--i. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -