શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   cs Přivlastňovací zájmena 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Czech રમ વધુ
મારો મતલબ છે j--- --j-- --j- --vůj-- -----) j_ – m__ / m___ (____ / s_____ j- – m-j / m-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ já – můj / moje (svůj / svoje) 0
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. Nemůžu --jí---vů---lí-. N_____ n____ s___ k____ N-m-ž- n-j-t s-ů- k-í-. ----------------------- Nemůžu najít svůj klíč. 0
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. Nem--- --j-----o---ízd--ku. N_____ n____ s___ j________ N-m-ž- n-j-t s-o- j-z-e-k-. --------------------------- Nemůžu najít svou jízdenku. 0
તમે તમારા ty-- tv-- --t-oj- (-v-----svoje) t_ – t___ / t____ (____ / s_____ t- – t-ů- / t-o-e (-v-j / s-o-e- -------------------------------- ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) 0
તમને તમારી ચાવી મળી? N--e- --i-sv-- klí-? N____ j__ s___ k____ N-š-l j-i s-ů- k-í-? -------------------- Našel jsi svůj klíč? 0
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? Na-e- js- --ou-----e-ku? N____ j__ s___ j________ N-š-l j-i s-o- j-z-e-k-? ------------------------ Našel jsi svou jízdenku? 0
તે છે on –-jeho---v-j --s-oje) o_ – j___ (____ / s_____ o- – j-h- (-v-j / s-o-e- ------------------------ on – jeho (svůj / svoje) 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? N-víš----- -- -eho -líč? N_____ k__ j_ j___ k____ N-v-š- k-e j- j-h- k-í-? ------------------------ Nevíš, kde je jeho klíč? 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? Neví---k-- j--jeh---í---nk-? N_____ k__ j_ j___ j________ N-v-š- k-e j- j-h- j-z-e-k-? ---------------------------- Nevíš, kde je jeho jízdenka? 0
તેણી - તેણી o-a---jej- (-vůj /---oj-) o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
તમારા પૈસા ગયા. Je---pe--z--j--u p-y-. J___ p_____ j___ p____ J-j- p-n-z- j-o- p-y-. ---------------------- Její peníze jsou pryč. 0
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. A---jí -r--itní k--ta----ta-é--ryč. A j___ k_______ k____ j_ t___ p____ A j-j- k-e-i-n- k-r-a j- t-k- p-y-. ----------------------------------- A její kreditní karta je také pryč. 0
અમે અમારા my – náš---naš- (sv-j - ---je) m_ – n__ / n___ (____ / s_____ m- – n-š / n-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ my – náš / naše (svůj / svoje) 0
અમારા દાદા બીમાર છે. N-- d-deček -- -em--ný. N__ d______ j_ n_______ N-š d-d-č-k j- n-m-c-ý- ----------------------- Náš dědeček je nemocný. 0
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. N--e-b-b-č---je--d--vá. N___ b______ j_ z______ N-š- b-b-č-a j- z-r-v-. ----------------------- Naše babička je zdravá. 0
તમે તમારું vy-– váš-- -a----s--j --s--j-) v_ – v__ / v___ (____ / s_____ v- – v-š / v-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ vy – váš / vaše (svůj / svoje) 0
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? Dět-,-k-e -- v-š ta-----? D____ k__ j_ v__ t_______ D-t-, k-e j- v-š t-t-n-k- ------------------------- Děti, kde je váš tatínek? 0
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? Dě-i- k----- --š---ami-k-? D____ k__ j_ v___ m_______ D-t-, k-e j- v-š- m-m-n-a- -------------------------- Děti, kde je vaše maminka? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -