મારો મતલબ છે
ε-ώ-- --κ----υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
Ktē-ik-- -n--nym-e--1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
મારો મતલબ છે
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
Δεν -ρ----------ει-ί-μ--.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
K--tiké- --t-nym--s-1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Δ-ν-βρ-σ-- -ο--ισι--ρι- ---.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
egṓ-- d------u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
તમે તમારા
εσύ----ι-ό -ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e---- -ik----u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
તમે તમારા
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
તમને તમારી ચાવી મળી?
Βρ-κες-το -λ-ι-ί-σο-;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
eg----dikó --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
તમને તમારી ચાવી મળી?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Βρ--ες -ο εισ--ή--ό-σ--;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
D-n-b-í-k- ---k--idí-mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
તે છે
αυ-ός – δι---του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
D-n b--s-ō--o ----d--m-u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
તે છે
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
Ξ----ς πού-ε-ν-ι-το-κλειδί-τ--;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
D----rí-kō t- k-ei-í--o-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Ξέρ-ι--πο--είνα--το --σ-τήρ-ό --υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
De-----skō-to-eis-t-----mou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
તેણી - તેણી
α-τ--– -ι-ό -ης
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
Den-----kō--- ei--tḗr-ó --u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
તેણી - તેણી
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
તમારા પૈસા ગયા.
Έχασ- τ- λε--ά--ης.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
D-- b--s-- -o -isi--rió mo-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
તમારા પૈસા ગયા.
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Έ-α-- κα--την-πι--ω--κ- τ----ά-τα.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
es--–-di-ó -ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
અમે અમારા
εμ----– -ικ---ας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-ý --d--ó --u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
અમે અમારા
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
અમારા દાદા બીમાર છે.
Ο πα-πούς------ί-α--άρ---τ-ς.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
esý-–-d--ó-s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
અમારા દાદા બીમાર છે.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Η γι-γ----α- είν-ι -γ---.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
B-ḗ--- -o-k---dí-sou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
તમે તમારું
εσείς –-δι-ό σ-ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B-ḗ----t---l-idí sou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
તમે તમારું
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
Π--δ--- ------ν-ι ο -παμπ-- σ-ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
B-ḗk----- k-e-dí-s-u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Π-ιδ-ά--πο--εί-α- η---μ- --ς;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Br-k---to--isi-ḗri- ---?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?