મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. |
Δεν --ρ- αν-με -γ-π-ει.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-u-e-e-ous-s prot-se-s--e an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. |
Δ-ν ξέρω αν-θα -υ-ίσε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D-u----ú----- pr---s--s-me--n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. |
Δεν --ρ- -ν θα-μο----λεφ-ν-σ--.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D-- x-rō ------agap-ei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? |
Ά--γ--με--γ--άει;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
D---x--ō--- -e ag----i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે મને પ્રેમ કરે છે?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે પાછો આવશે? |
Άρα-ε -α-γυρί-ει;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
De- --rō a- m- -gapáe-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે પાછો આવશે?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે મને બોલાવશે? |
Άρα-- ---με -ά-----η-έ-ωνο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
De--------n --a -------.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
શું તે મને બોલાવશે?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. |
Α-α-ω-ι--αι--ν -- -κ--τ--αι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
D---xér- ----h- -y-í---.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. |
Α-α-ωτ-έμαι α- έ-ει άλ-η.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
De- -érō--n-tha --r-sei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. |
Α---ωτ-έμα--α- ---ι -έ-ατα.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
D-n-xé---a- --- m-u t------n-se-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? |
Ά--γ--μ--σκέφτε--ι;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
D-n-xérō -n-tha -o- tē-e--ō-ḗs-i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તે મારા વિશે વિચારે છે?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તેની પાસે બીજું છે? |
Ά-αγ- έχε--άλλ-;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Den-xé-ō a----a mou--ē---h-nḗs-i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તેની પાસે બીજું છે?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તે સાચું કહે છે? |
Ά--γ--λ-ει-τη- -λ--ε-α;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Á-ag- me --apá--?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
શું તે સાચું કહે છે?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. |
Α-φ--ά---------υ---έσω π-α--α-ι--.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Á-a---m----apá-i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. |
Α-φ--------- θα -ο-----ψει.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Á--g--me--g-pá-i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. |
Αμ-ιβάλλω αν--- μ---α-τ--υτεί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á-a-e---a-g--í-ei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? |
Ά---ε του αρέ----τα -λ--ε-α;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Ár----t-----r-s-i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
શું તે મને લખશે? |
Ά--γ- θ- -ου-γ--ψει;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á-a-- t-a g------?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
શું તે મને લખશે?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? |
Ά-αγε ----- π-ν-ρ-υτε-;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ár--- -h--me ----i--ēlé--ōno?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|