મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. |
Δε- ξ-ρ--αν-μ------ά--.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
De-te--ú-u-e- protáseis ----n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. |
Δεν ξέ-- αν--α ----σ-ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D----r--ouse--pr---se-- m---n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. |
Δ-ν -έρω-αν--α---- τ-λε--ν--ε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D------ō-a- m- -g--áe-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? |
Ά-α-ε--ε αγα--ε-;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
D----é---a- me-a--p-e-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે મને પ્રેમ કરે છે?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે પાછો આવશે? |
Ά-αγε--- ---ί---;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
D-n x-rō -n ----g--áei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે પાછો આવશે?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
શું તે મને બોલાવશે? |
Ά---- θ- μ- -ά--- -η-έ--ν-;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Den xérō----t-a --rí---.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
શું તે મને બોલાવશે?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. |
Αναρ-τι---ι-α- με -κέ-τ--α-.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
D-n----- -------gyr--ei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. |
Α--ρω-ι--α- αν έχε--ά--η.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
De- -ér---n t-- gyrí--i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. |
Αν--ωτ-έ--- αν-λέει--έμα-α.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
De--xér- an--h- m-u--ēl--h-nḗsei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? |
Άρ-γ---ε -κέφ-----;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
D-n--érō--n t-a--ou--ēl-phō-ḗ-ei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તે મારા વિશે વિચારે છે?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તેની પાસે બીજું છે? |
Άρα-ε έ--ι ά---;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
De- x--ō-an-t-a -ou -ēlep---ḗsei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તેની પાસે બીજું છે?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
શું તે સાચું કહે છે? |
Ά---- -έ-- -η- -λ-θε-α;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Á-a-e m- ---pá--?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
શું તે સાચું કહે છે?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. |
Α-φι----ω -ν --υ---έσω π-αγματι--.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Ára-e m-----páei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. |
Α-φ-β-λλ--α- θα-μ------ψει.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Ára-- -e -g----i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. |
Αμ-ιβ--λω αν-θα-με π--τ-ε--ε-.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á-a-e --- gyrí---?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? |
Άρ-γε---υ-αρ-σ- σ-α -λήθει-;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á---- --a gyrí---?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
શું તે મને લખશે? |
Άρ--- θα -ο--γ--ψ--;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á-age--h- gyrís--?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
શું તે મને લખશે?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? |
Άρα-ε θα--- παντ--υτεί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Árag--t-a -- -áre------phōn-?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|