શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [ત્રણત્રીસ]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

93 [токсон үч]

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Bagınıŋkı süylömdör

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. А- ме-и --йө-- -е--ү--өйбү-билбейм. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
A----ni süyöbü je --y---bü---l-eym. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. Ал--айт-п-к--еб- ---ке-бе-б- -------. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
Al -----s--öb- je --yböy-- -il--ym. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. Ал мага -ал--ы ж- ---б--бы, -и-бе--. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
A---en---üy--- j--süybö--- b-----m. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? А- ме-- --йөб-? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
Al -ayt---kel--i-j--k-lbey-i bilb---. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
શું તે પાછો આવશે? Ал -ай-ып к-ле-и? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
Al-----ıp k-l-bi-je-k-l---b--b-l-e--. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
શું તે મને બોલાવશે? Ал -а----алаб-? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
A--k-------eleb---- -elb--bi --lbey-. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. Ал --н жөнү--- о-л--у- жат-б- деп -зүм----ро-------. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A------ -a-ab---e çal-a-bı, bil-e--. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. М-н а-да----ка ---ө- ба-б--де- өз--ө с-роо--е-ем. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
A- m-ga -a-abı--e ---ba-b-- b---e--. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. А- -ал- -йт-п--ат--ы --- ө--мө--у-о----р-м. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al -ag---al-b--je--alb-ybı, bi-b-ym. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? А------ ой-оп-жата-ы? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
Al-meni sü-ö--? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
શું તેની પાસે બીજું છે? А-д--ба--- -ирө----рбы? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
A--me-----y--ü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
શું તે સાચું કહે છે? Ал----дыкты-айтып --т---? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A- --n--süy-bü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. А- мен- чын-ап-жа-ш--к-----н- ------м--ар. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
A---a---p-k-l-bi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. Ан---ма-а к-т-жаза-р----к-м--үм----. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
A--ka--ı--kel-b-? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. Ан-н ---а-үй-өнө--унө күм-н-м--а-. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
Al--a---- ke---i? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? Ал -е-----------а----көрөбү? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
A- ma-a-çal--ı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
શું તે મને લખશે? А- -аг------бы? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al -aga------ı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? А----г- ү-лөнө-ү? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
Al -aga -alab-? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -