શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [ત્રણત્રીસ]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

93 [токсон үч]

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Bagınıŋkı süylömdör

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. Ал -ен- с---бү-ж- ----ө--ү б--б-йм. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
Al ---- -ü--bü -----y-öy----i----m. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. Ал к-йтып-ке--би-же ке-бе----б-лбе--. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
Al -e-i sü--b---e--üyböy------b---. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. Ал--аг- --ла-ы--- ---бай-ы- -илбе-м. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
A- m-ni s--ö-ü ----üy--y-ü-bil-ey-. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? А- м--- -үйөбү? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
Al--a-t-p -e---- -----lb---i---lb---. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
શું તે પાછો આવશે? Ал--а--ып--е--би? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
Al kay--p --le-- je---lb-----bil---m. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
શું તે મને બોલાવશે? Ал ма---чал-бы? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
A- -a-t-p------i je-kelbeyb---i--ey-. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. А--м-н-жөнүндө --лонуп ж----ы-деп ---м----р-- ----м. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al -aga---la---je---l--ybı,-bil--ym. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. М-- а----б-ш----ир-----р-- д-п ө--мө -у--о -ер-м. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
A------ ç---b- j--ç-l-a-b-- -i-----. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. А----л--а---- --т--ы де- өзү-ө--уро- б--ем. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al--ag- -a--bı-je------y-ı,---lbeym. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? А- -е-и-ойл-- ж-таб-? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A--me-- s-y---? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
શું તેની પાસે બીજું છે? Анда-баш-а -ир-- --рбы? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
Al -en---üyöbü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
શું તે સાચું કહે છે? Ал ч--д--т- --т-п-ж--аб-? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
Al-men--s-yö--? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. А--ме-и-ч-нд----а--ы -ө--рүн---үм--үм -ар. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al-ka--ıp -e----? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. Ан-н м-----ат ж--а-р--а-кү-өнүм --р. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
Al-k----p -ele-i? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. А-ын --г- --------унө к--ө--- бар. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
Al --y-ı----lebi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? Ал ---- чындап--акш--к-р---? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
Al---g- çal-b-? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
શું તે મને લખશે? Ал -аг- -а-аб-? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
A- ma-a--al-b-? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? А- м-га-ү---н-б-? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A---a-- ------? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -