શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 2   »   ky Бир нерсени негиздөө 2

76 [સિત્તેર]

કંઈક ન્યાય કરો 2

કંઈક ન્યાય કરો 2

76 [жетимиш алты]

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Bir nerseni negizdöö 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
તમે કેમ ન આવ્યા? Эм---е-келг-- жо----? Э_____ к_____ ж______ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-? --------------------- Эмнеге келген жоксуң? 0
Bi- -----------i-dö- 2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 2 ---------------------- Bir nerseni negizdöö 2
હુ બીમાર હ્તો. М-- --р-- к-л---. М__ о____ к______ М-н о-р-п к-л-ы-. ----------------- Мен ооруп калдым. 0
B-r--e--e-i n-g--dö- 2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 2 ---------------------- Bir nerseni negizdöö 2
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. М-н -ор-п-ж-------кт-н к-л--- --кму-. М__ о____ ж___________ к_____ ж______ М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-. ------------------------------------- Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 0
E---ge-kel--- --k--ŋ? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
તેણી કેમ ન આવી? Эм-- -ч-н--- --л--н жо-? Э___ ү___ а_ к_____ ж___ Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к- ------------------------ Эмне үчүн ал келген жок? 0
E--e-- k-l-en---k---? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
તે થાકી ગયો હતો. А----р-а-а- б----. А_ ч_______ б_____ А- ч-р-а-а- б-л-у- ------------------ Ал чарчаган болчу. 0
E-nege-kelg-n-joksuŋ? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. Ал ----а---дыкта--кел-е---о-. А_ ч_____________ к_____ ж___ А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к- ----------------------------- Ал чарчагандыктан келген жок. 0
M----or----aldım. M__ o____ k______ M-n o-r-p k-l-ı-. ----------------- Men oorup kaldım.
તે કેમ ન આવ્યો? Э--еге-ал к-л-ен-ж-к? Э_____ а_ к_____ ж___ Э-н-г- а- к-л-е- ж-к- --------------------- Эмнеге ал келген жок? 0
M-- --r-p-kald-m. M__ o____ k______ M-n o-r-p k-l-ı-. ----------------- Men oorup kaldım.
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. Ан-----а-о-с--------лч-. А___ к_______ ж__ б_____ А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у- ------------------------ Анын каалоосу жок болчу. 0
M----o-up---ldı-. M__ o____ k______ M-n o-r-p k-l-ı-. ----------------- Men oorup kaldım.
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. А---ел-ей --йду, --т-ени --ы--к-а--о-- жо- --л--. А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____ А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у- ------------------------------------------------- Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 0
Me----r-p----ka-d-k-an---lg-- -o----. M__ o____ j___________ k_____ j______ M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------- Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
તમે કેમ ન આવ્યા? Эм-еге--е-ге------у-а-? Э_____ к_____ ж________ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-? ----------------------- Эмнеге келген жоксуңар? 0
M---o---- --t-a--ık-----e-g--------n. M__ o____ j___________ k_____ j______ M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------- Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. Б--дин -вто--ааб---буз--у- ---ды. Б_____ а__________ б______ к_____ Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы- --------------------------------- Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 0
M-n-o---p--a-ka-d-ktan-k-lge- jokm-n. M__ o____ j___________ k_____ j______ M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------- Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. Унаабыз----у-у-----г-----тан ке---н -окп--. У______ б______ к___________ к_____ ж______ У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-. ------------------------------------------- Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 0
Em------n--l-ke-gen j--? E___ ü___ a_ k_____ j___ E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k- ------------------------ Emne üçün al kelgen jok?
લોકો કેમ ન આવ્યા? Э--- ү-ү--ада---- -ел-ен жо-? Э___ ү___ а______ к_____ ж___ Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к- ----------------------------- Эмне үчүн адамдар келген жок? 0
Em-- ü-ü- al -elg-n----? E___ ü___ a_ k_____ j___ E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k- ------------------------ Emne üçün al kelgen jok?
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. А-ар --ез-де- ке---и--кал-шты. А___ п_______ к______ к_______ А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы- ------------------------------ Алар поездден кечигип калышты. 0
Em-e----n a--k---e--jo-? E___ ü___ a_ k_____ j___ E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k- ------------------------ Emne üçün al kelgen jok?
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. П-е------к-чи--п-кал---анды-----ке---- ---ы-ты. П_______ к______ к_____________ к_____ к_______ П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы- ----------------------------------------------- Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 0
Al çar--g-n -o--u. A_ ç_______ b_____ A- ç-r-a-a- b-l-u- ------------------ Al çarçagan bolçu.
તમે કેમ ન આવ્યા? Э------к--г-н-------? Э_____ к_____ ж______ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-? --------------------- Эмнеге келген жоксуң? 0
Al ç---ag---bo-çu. A_ ç_______ b_____ A- ç-r-a-a- b-l-u- ------------------ Al çarçagan bolçu.
મને મંજૂરી ન હતી. М-г- ----с-----рил-ен--о-. М___ у______ б_______ ж___ М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к- -------------------------- Мага уруксат берилген жок. 0
Al--arç---- b---u. A_ ç_______ b_____ A- ç-r-a-a- b-l-u- ------------------ Al çarçagan bolçu.
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. М-н--е--е--ж-км--,-а-т--ни ма-а--рук--т -е-и-г-- жо-. М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___ М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к- ----------------------------------------------------- Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 0
Al--ar--gan-----n -----n--ok. A_ ç_____________ k_____ j___ A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k- ----------------------------- Al çarçagandıktan kelgen jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -