શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu જોડાણો 3   »   ky Байламталар 3

96 [છઠ્ઠાણું]

જોડાણો 3

જોડાણો 3

96 [токсон алты]

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Baylamtalar 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. Ой-отку--шы-гы---р----не- --р-м. О_______ ш_________ м____ т_____ О-г-т-у- ш-ң-ы-а-р- м-н-н т-р-м- -------------------------------- Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
Bay-amt--ar-3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. М-н б-р-н-рс--ү--өнү--- ----к бо----до,---р--п---л--ын. М__ б__ н____ ү________ к____ б________ ч_____ к_______ М-н б-р н-р-е ү-р-н-ш-м к-р-к б-л-о-д-, ч-р-а- к-л-м-н- ------------------------------------------------------- Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
Ba-l-mt-l-r-3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. А-тымы-к- ч---а-, и--е------. А________ ч______ и__________ А-т-м-ш-а ч-к-а-, и-т-б-й-и-. ----------------------------- Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
O--ot--ç -ıŋg--a-r- m-nen t----. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
તમે ક્યારે ફોન કરશો? К--а--ч-л---з? К____ ч_______ К-ч-н ч-л-с-з- -------------- Качан чаласыз? 0
Oyg-t--ç-şı--ır-a-ı----en tu---. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. Бир аз---а-ы- ----о--о эл-. Б__ а_ у_____ б_______ э___ Б-р а- у-а-ы- б-л-о-д- э-е- --------------------------- Бир аз убакыт болгондо эле. 0
Oyg---u--şıŋgı-aarı-m--en--uram. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. А-----кты-ы-бол-- э-- ч--а-. А_ у_______ б____ э__ ч_____ А- у-а-т-с- б-л-о э-е ч-л-т- ---------------------------- Ал убактысы болсо эле чалат. 0
M---bir--erse----önü-üm k-r-- -olg-n--- ça--ap k-----n. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? Качан-- -е-----ш-ей-из? К______ ч____ и________ К-ч-н-а ч-й-н и-т-й-и-? ----------------------- Качанга чейин иштейсиз? 0
Me---ir nerse -y--n-ş-m-kerek bo---ndo,-ç---a- k--a--n. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. Ко-у-да- кели-инч- и--е- б---м--. К_______ к________ и____ б_______ К-л-м-а- к-л-ш-н-е и-т-й б-р-м-н- --------------------------------- Колумдан келишинче иштей беремин. 0
Me---ir -erse---rö-üş-m ke--k--olg--do---arçap-k-lamı-. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. Де- -оолугу- --ң-бо-с--эл----ште- бере-и-. Д__ с_______ ч__ б____ э___ и____ б_______ Д-н с-о-у-у- ч-ң б-л-о э-е- и-т-й б-р-м-н- ------------------------------------------ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
A----ışk--ç-ks-m- iş---e-mi-. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. Ал -ш-е---д-- ---у-- -өш--т- --та-. А_ и_________ о_____ т______ ж_____ А- и-т-г-н-и- о-д-н- т-ш-к-ө ж-т-т- ----------------------------------- Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
Altımı-----ı--a-, -şteb-ym--. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. А- -а----жа-а-а---н--рд--а -е--т--к-п-ж---т. А_ т____ ж_________ о_____ г____ о___ ж_____ А- т-м-к ж-с-г-н-ы- о-д-н- г-з-т о-у- ж-т-т- -------------------------------------------- Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
A--ım--ka--ı-s--- i-t-b---i-. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. А- үйгө -а-г--д-- ор---а--а-д--о-у-а-. А_ ү___ б________ о_____ п____ о______ А- ү-г- б-р-а-д-н о-д-н- п-б-а о-у-а-. -------------------------------------- Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
Kaçan----ası-? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. Мени- б-л----че---л у--л-ж--д- ж-ш-й-. М____ б_________ а_ у___ ж____ ж______ М-н-н б-л-ш-м-е- а- у-у- ж-р-е ж-ш-й-. -------------------------------------- Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
K--a- --l-sı-? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. М-н---б-л-ш-------нын-а--ы оо-у--ж-та-. М____ б_________ а___ а___ о____ ж_____ М-н-н б-л-ш-м-е- а-ы- а-л- о-р-п ж-т-т- --------------------------------------- Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
Ka--n-çala-ız? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. М---- --ли-им-е,-ал-ж----су-. М____ б_________ а_ ж________ М-н-н б-л-ш-м-е- а- ж-м-ш-у-. ----------------------------- Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
B-r--z --ak-----l---d- -l-. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. М-- уктап калып-----н, б---осо -б-гы-да---л-ек-ин. М__ у____ к___________ б______ у_______ к_________ М-н у-т-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------- Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
B-r--z-u-a------lgond--el-. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Ме--автобус-- ке-иги------пт-рм-н--бол-----у---ы--- к---ек-ин. М__ а________ к______ к___________ б______ у_______ к_________ М-н а-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
B-r -z--ba--- -olgondo -l-. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Ме- ж-л---т-п-ады-,---л-ос- убаг--да -------ы-. М__ ж____ т________ б______ у_______ б_________ М-н ж-л-у т-п-а-ы-, б-л-о-о у-а-ы-д- б-р-а-м-н- ----------------------------------------------- Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
A--uba---s- -olso-e----a-at. A_ u_______ b____ e__ ç_____ A- u-a-t-s- b-l-o e-e ç-l-t- ---------------------------- Al ubaktısı bolso ele çalat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -