શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 1   »   ky Бир нерсени негиздөө 1

75 [પંચત્તર]

કંઈક ન્યાય કરો 1

કંઈક ન્યાય કરો 1

75 [жетимиш беш]

75 [жетимиш беш]

Бир нерсени негиздөө 1

Bir nerseni negizdöö 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? Э-н-ге-келбе-си-? Э_____ к_________ Э-н-г- к-л-е-с-з- ----------------- Эмнеге келбейсиз? 0
Bir -er-e----e--z----1 B__ n______ n_______ 1 B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1 ---------------------- Bir nerseni negizdöö 1
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. А-- --а-ы-уш--ча--к нач-р. А__ ы____ у________ н_____ А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р- -------------------------- Аба ырайы ушунчалык начар. 0
B-- -erseni ne-izdö--1 B__ n______ n_______ 1 B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1 ---------------------- Bir nerseni negizdöö 1
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. А---ы-айы-начар б--г--д--тан --лб---. А__ ы____ н____ б___________ к_______ А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м- ------------------------------------- Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. 0
E-n-ge ke--e-si-? E_____ k_________ E-n-g- k-l-e-s-z- ----------------- Emnege kelbeysiz?
તે કેમ નથી આવતો? Э-не-- ал к-лбе-т? Э_____ а_ к_______ Э-н-г- а- к-л-е-т- ------------------ Эмнеге ал келбейт? 0
Emn-ge-ke--ey--z? E_____ k_________ E-n-g- k-l-e-s-z- ----------------- Emnege kelbeysiz?
તેને આમંત્રણ નથી. А- --кыр-лган--м--. А_ ч_________ э____ А- ч-к-р-л-а- э-е-. ------------------- Ал чакырылган эмес. 0
E-neg--k-lb---iz? E_____ k_________ E-n-g- k-l-e-s-z- ----------------- Emnege kelbeysiz?
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. Ал-ч-к-ры-бага-дык-а- --л--й-. А_ ч_________________ к_______ А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т- ------------------------------ Ал чакырылбагандыктан келбейт. 0
Aba--ray---şunçal-- na-a-. A__ ı____ u________ n_____ A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r- -------------------------- Aba ırayı uşunçalık naçar.
તું કેમ નથી આવતો? Эмне-е-келб---иң? Э_____ к_________ Э-н-г- к-л-е-с-ң- ----------------- Эмнеге келбейсиң? 0
Aba-ır-yı-uşunçal-k --çar. A__ ı____ u________ n_____ A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r- -------------------------- Aba ırayı uşunçalık naçar.
મારી પાસે સમય નથી. Ме-ин------ы- ж--. М____ у______ ж___ М-н-н у-а-т-м ж-к- ------------------ Менин убактым жок. 0
A-- ı--yı u-unça--- --ç-r. A__ ı____ u________ n_____ A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r- -------------------------- Aba ırayı uşunçalık naçar.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. У---тым--о--б-лго-д----н --л-е--ин. У______ ж__ б___________ к_________ У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н- ----------------------------------- Убактым жок болгондуктан келбеймин. 0
A-- -r--- -aça--b---on-uk-a- k----y-. A__ ı____ n____ b___________ k_______ A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m- ------------------------------------- Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
તમે કેમ નથી રહેતા Э-не-- ка---йс--? Э_____ к_________ Э-н-г- к-л-а-с-ң- ----------------- Эмнеге калбайсың? 0
A-a-ır-yı-n-ç-r-b-l---duk----k--b-y-. A__ ı____ n____ b___________ k_______ A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m- ------------------------------------- Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
મારે કામ કરવું છે. Мен---г- ишт-шим к--ек. М__ д___ и______ к_____ М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к- ----------------------- Мен дагы иштешим керек. 0
Aba---a-ı naçar --lg--du---n---lb-y-. A__ ı____ n____ b___________ k_______ A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m- ------------------------------------- Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. М-- ---б-йм- а--к-н------д-гы-иш--ш-м ке--к. М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____ М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к- -------------------------------------------- Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. 0
E--e---al -el--y-? E_____ a_ k_______ E-n-g- a- k-l-e-t- ------------------ Emnege al kelbeyt?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? Эмне-е-э-и-э-- к-ти- --тас-з? Э_____ э__ э__ к____ ж_______ Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з- ----------------------------- Эмнеге эми эле кетип жатасыз? 0
Em---- a----lb-y-? E_____ a_ k_______ E-n-g- a- k-l-e-t- ------------------ Emnege al kelbeyt?
હું થાક્યો છુ. Ме---ар-ад--. М__ ч________ М-н ч-р-а-ы-. ------------- Мен чарчадым. 0
E----- al k--be-t? E_____ a_ k_______ E-n-g- a- k-l-e-t- ------------------ Emnege al kelbeyt?
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Ме- ч--чаганды-та--к-т-- --там. М__ ч_____________ к____ ж_____ М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м- ------------------------------- Мен чарчагандыктан кетип жатам. 0
A- ç-k--ılg-n-e--s. A_ ç_________ e____ A- ç-k-r-l-a- e-e-. ------------------- Al çakırılgan emes.
તમે કેમ ચલાવો છો? Эм-ег- -----л--к-т-- ---а-ыз? Э_____ э__ э__ к____ ж_______ Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з- ----------------------------- Эмнеге эми эле кетип жатасыз? 0
Al------ı--an e--s. A_ ç_________ e____ A- ç-k-r-l-a- e-e-. ------------------- Al çakırılgan emes.
મોડું થઈ ગયું છે. К-- б-л---к----. К__ б____ к_____ К-ч б-л-п к-л-ы- ---------------- Кеч болуп калды. 0
A- ç--ı--lga---mes. A_ ç_________ e____ A- ç-k-r-l-a- e-e-. ------------------- Al çakırılgan emes.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. К-- --л-п--ал----ы-тан-к-т---б--а---ын. К__ б____ к___________ к____ б_________ К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н- --------------------------------------- Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. 0
Al çakır--b--andı-t-n-k----yt. A_ ç_________________ k_______ A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t- ------------------------------ Al çakırılbagandıktan kelbeyt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -