શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 1   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [પંચત્તર]

કંઈક ન્યાય કરો 1

કંઈક ન્યાય કરો 1

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? Γ-α-ί--ε- έ---στ-; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
A-to-o-ṓ --t--1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Ο---ι--ς εί----χά--α. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
A-t-lo----á---1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Δε--έ--ο-α---πε-δή-- -αιρ-ς-ε-να- χά-ι-. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
G---í --n ér-hes-e? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
તે કેમ નથી આવતો? Γι--- --ν έρ-ετ-ι; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
G-a-í de----c--s--? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
તેને આમંત્રણ નથી. Δεν-τ-ν-κ--εσ-ν. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
Gi-t- -e---rches-e? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. Δε- -ρ-εται ε--ιδή-δ----ο--κά-ε-αν. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
O ---r-s--í--i --á--a. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
તું કેમ નથી આવતો? Γιατ- δ----ρχε-α-; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
O-ka-rós-eínai---ália. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
મારી પાસે સમય નથી. Δεν--χ----ό--. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
O-k-irós e-n-- c-á---. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. Δ-- έρχ-μαι-επ-ιδ--δ---έχω------. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
D-n--rch---i-ep--d-------ró- eínai-c--li-. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
તમે કેમ નથી રહેતા Γι-τ--δε-----εις; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
D-----c-omai -p---- - --i-----ína- -h-li-. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
મારે કામ કરવું છે. Έ-- ακόμ- -ο-λ--ά. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
D-n é-chom-- -pe-dḗ - ---ró- eín-- -hál-a. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. Δεν---ν- --ε-δή --ω---ό-α δο-λει-. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
G--tí de---rc--ta-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? Γ--τί φε-γε-- -ι--ας; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
G-atí -en-ér---tai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
હું થાક્યો છુ. Είμαι---υ---μέ--ς-/---υρ-σμέ--. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
Gi-tí d-- --c-----? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Φε-γω-ε-ε--ή εί-α- --υ----έ--ς-/ -ου-ασ---η. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
D-n--on -ále--n. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
તમે કેમ ચલાવો છો? Γ-α-- -εύγε-ε-κιό--ς; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Den--on k----an. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
મોડું થઈ ગયું છે. Είν-------α-γά. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
D-n--on k------. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. Φ-ύγ- -πε-δ- εί-α- -δη--ρ--. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
Den é-ch---i -pei-ḗ--e- --n-k-----n. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -