શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 1   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [પંચત્તર]

કંઈક ન્યાય કરો 1

કંઈક ન્યાય કરો 1

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? Για-- δ----ρ--σ--; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
A---lo-ṓ-k-t--1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Ο-κ--ρ-ς--ίν-- χ----. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
Aito-o-- ---i 1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Δε--έ-χ--αι-επ--------α-ρό- ε--αι χά-ι-. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
Giatí -e--é--h---e? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
તે કેમ નથી આવતો? Γιατ--δ-- έ-χ-τ-ι; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
Gia-í de- ér-h----? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
તેને આમંત્રણ નથી. Δ-ν-τ-ν κ----α-. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
Giat----n é--he---? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. Δ----ρ-εται-ε---δ----ν -ο--κ-λε---. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
O -a-ró---ína- -háli-. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
તું કેમ નથી આવતો? Γ-α-- -εν ----σ--; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
O --i-ós eí--i c---ia. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
મારી પાસે સમય નથી. Δ-ν έχω-χρόνο. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
O k-i--s-e-na- chá--a. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. Δε-----ο-α---π-ιδή---ν -χω-χ---ο. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
D-n-érchomai -peid- o-----ó---ína---há-i-. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
તમે કેમ નથી રહેતા Γιατ- δεν-μ-νεις; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
De- -----m-- e-eidḗ-o-k-ir---eín-i-chá--a. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
મારે કામ કરવું છે. Έ-- --όμα--ο-λε--. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
D---érchomai epei-ḗ---ka--ós ---a- ----ia. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. Δ---μ-----πειδ--έχ- ------δου----. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
Giatí---n --ch--ai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? Γ---- --ύ--τ- κ-ό-α-; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
G--tí-d-- --c-etai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
હું થાક્યો છુ. Ε---ι κου------ο- /-κ--ρ-σ-έν-. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
G--tí -en --c-etai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Φ-ύγω ------ --μαι---υ-α-------/-κ--ρα-μ-ν-. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
De--ton -ále-an. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
તમે કેમ ચલાવો છો? Γ-ατ----ύ--τε-κιόλ--; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
De- to----lesa-. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
મોડું થઈ ગયું છે. Ε-ναι --η αρ-ά. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
De---on----esa-. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. Φ---- ε-ε--ή------ -δ- αρ--. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
De- érc--t-- --e--ḗ d-n-to- k-les--. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -