શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડિસ્કોથેક ખાતે   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [છતાલીસ]

ડિસ્કોથેક ખાતે

ડિસ્કોથેક ખાતે

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
શું આ સીટ ફ્રી છે? Η θέσ--α-τ- --ν-ι-ελ-----η; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
St- -----o-ék S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? Μ-ορ- να κ-θ--- μ--ί--α-; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
Stē -t--k-t-k S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
સ્વેચ્છાએ. Ε------τ-ς. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
Ē t---ē--u-ḗ e-nai e-----er-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? Π-ς σ-ς--αίνετ-- η ---σικ-; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Ē----sē-a--ḗ--ínai --eú--er-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
જરા વધારે જોરથી. Λ--ο-δ--ατά. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
Ē-------a-t--e---i--l-ú-h---? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. Αλ-- τ- σ--κ--τημα-πα---- --λ- --λά. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
Mpo--------t--s- maz- -as? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
શું તમે વારંવાર અહીં છો? Έ--εσ-ε συχν--ε--; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
Mpo-ṓ na k-t---- -a-í sa-? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
ના, આ પહેલી વાર છે. Όχι--ε---ι---π-ώτ--φορ-. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
M-o-ṓ na -a--ís- -az----s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. Δ-- έχ- --ν-----ι-εδ-. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
Eu-h--ístōs. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
શું તમે નૃત્ય કરો છો Χ---ύ---; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
E--harí-tōs. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
કદાચ પાછળથી. Αργ-τ--- ίσως. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
E---arí---s. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. Δ--χ-ρε-ω-τ-σο-καλά. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
P-s-sa--p--íneta- - -o-s---? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
તે એકદમ સરળ છે. Είν-ι-π-λύ ε-κο-ο. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Pṓ---as ---ín-t-----m--sikḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
હુ તને દેખાડીસ. Θα σ-ς-δε-ξω. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Pṓ- ----pha-n-t---ē mou-ik-? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
ના, બીજી વાર સારું. Όχ-, -αλ-τ----μί--ά-λη-φ---. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
L-go------á. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? Περ----ε-ε-κά-ο-ο-; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
Lí-----n---. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
હા, મારા મિત્રને. Ν-ι,-τ-ν -ί-ο--ου. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
L-g- dynatá. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! Εκ-- στ- β--ο-, -ρχ--αι! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
All- to sy-krót-ma p---e- po---kalá. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -