શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
શીખવુ δ--βά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
T-ét---rōt-se---1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? Οι-μ-θη-ές-δ--βάζο-- -ο--; Ο_ μ______ δ________ π____ Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
Thét- e-ōt-s--s-1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. Όχ-- --α-άζ-υ- λ--ο. Ό___ δ________ λ____ Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
d--bázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
પુછવું ρω-άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
d-a--zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? Ρ-τ--ε συχν--τον ----α-ο; Ρ_____ σ____ τ__ δ_______ Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
d--bá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. Ό-ι,--ε----ν-ρωτ-ω συχνά. Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____ Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
O-----hē-é-----b--ou--polý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
જવાબ α-α-τ-ω α______ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
O---a-hēté- d-abá-oun --l-? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. Α--ν-ή--ε πα-ακα--. Α________ π________ Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
O--mathē-é---iabá--u---ol-? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
હું જવાબ આપીશ. Α---τ-ω. Α_______ Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
Ó-h-, d-a----u- --g-. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
કામ δο----ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
Ó---,-d-a-á-----lí-o. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
શું તે હવે કામ કરે છે? (Α--ός)-Δ-υ---ε-----α; (______ Δ_______ τ____ (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
Óc-i,--i-b-zoun-l-g-. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. Ν-ι- --υλ--ει-τ-ρα. Ν___ δ_______ τ____ Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
r--áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
આવો έ---μ-ι έ______ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
આવો? Έ---στ-; Έ_______ Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. Ναι,-ερχό-α--ε -μ-σως. Ν___ ε________ α______ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
R-t-t--sy--n--to--dá--alo? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
રહેવું μ--ω μ___ μ-ν- ---- μένω 0
R--át- --c-n--ton-d----lo? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? Μ-------το ---ο-ίν-; Μ_____ σ__ Β________ Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
R-táte--y---á ton -ás-a-o? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. Ν-ι- -----σ-ο-Βερ-λί--. Ν___ μ___ σ__ Β________ Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
Óch---d-- ton ---á- syc-ná. Ó____ d__ t__ r____ s______ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -