શીખવુ |
ተመ-ረ--ጽንዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
h-it-ta------̣-tati-1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
શીખવુ
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? |
እቶም-ቆል- ብዙሕ-----ዘ-ን-?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
h-it-ta-- mi-̣ita-- 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. |
ኣይኮ--፣-ቅሩብ እዮ---ጽንዑ።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
te-eh--- a---i---ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
પુછવું |
ሓ--ት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
t-m-------ts----‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
પુછવું
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? |
ን--ህ---ዙሕ ግዜ ----ትሓቱ-?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
temeh-re -----n-‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. |
ኣይኮንኩ--------ዜ -ይሓ-- እየ።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
i-o-i k-o-i-- b---ḥ-------- -e-s-i----?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
જવાબ |
መልሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
i---i-k-o---u--iz-h-i-diy--- zets’-----?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
જવાબ
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. |
መ----ጃ--።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
it-mi-k-o-----b-z---i-di-o------s-in--u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
હું જવાબ આપીશ. |
ኣነ----ሽ።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a-----u--- k-i--bi ----- z-ts’-ni‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
હું જવાબ આપીશ.
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
કામ |
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
ay----u----k--r-bi i-omi-ze--’i-i-u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
કામ
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
શું તે હવે કામ કરે છે? |
ንሱ----ሕ ድ--ዘ-?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
a-i---u--፣ -’i-ubi-i--m- -e--’---‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
શું તે હવે કામ કરે છે?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. |
እ-፣---ር- እ- -ሎ።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
h------ti
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
આવો |
ምም-እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
ḥa-ota-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
આવો? |
ትመ- --ም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
ḥato-a-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. |
እ-- ን--እ-ኣሎና።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
ni-e-i---- b-z---i ---- dī-̱umi-ti-̣-t---?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
રહેવું |
ም-ማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
ni-e-i-i-- bi-uḥ--gi---d--̱u-- ----a-uw-?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
રહેવું
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? |
ኣብ----- --- ት-መ-?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
ni-em-h--i-b--uh-- gi---dīh---i-t--̣--u-o?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. |
እወ- ኣ---ብ ---ን--ቕመ-።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
ay-ko---uni፣-b-zu-̣------ ayih-a-o-i iy-።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|