શીખવુ |
ተመ-ረ ---ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
ḥ-to-at- -i-̣--a-i 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
શીખવુ
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? |
እ-ም-ቆ-ዑ-ብ-ሕ--ዮ--ዘጽን-?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
ḥ-t-t-t- -i----a-i-1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. |
ኣ---ን- -ሩ--እ-------።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
teme--re--t-’-n--ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
પુછવું |
ሓቶታት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
tem----e at---ni-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
પુછવું
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? |
ን-ምህር -ዙሕ -ዜ ዲኹም-ትሓ--?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
te-e--r- a-s’i---ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. |
ኣ--ንኩን፣-----ግ- -ይሓ-ን-እየ።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
itomi----li---bi--h----i--m--z--s-in---?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
જવાબ |
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
i--mi k---i‘- --zu-̣i ---omi-----’ini--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
જવાબ
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. |
መ-ሱ በ-ኹ-።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
i-o-i k’ol-‘u----uḥi ----mi-z-t-’---‘-?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
હું જવાબ આપીશ. |
ኣነ----ሽ።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
ayikon--i- -’-r----iyo-i z-t-’--i‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
હું જવાબ આપીશ.
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
કામ |
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
a----n-n---k-i-ub--iy-mi--et-’in---።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
કામ
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
શું તે હવે કામ કરે છે? |
ን- ---ሕ-ድ- ዘ-?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
ay-k-n-n-፣--’------i-o-i ---s---i‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
શું તે હવે કામ કરે છે?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. |
እ-፣ --ርሕ እዩ-ዘ-።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
ḥ---t--i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
આવો |
ም-ጽእ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
ḥ-t-ta-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
આવો? |
ት-ጹ ዲ--?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
h--totati
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. |
እወ፣-ን-ጽእ ኣ--።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
ni-em--i-i-bizuh-i --zē d-h-----t-ḥ-t---?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
રહેવું |
ም-ማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
n-mem------biz-h-i -iz----h-umi ti---tu-o?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
રહેવું
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? |
ኣ- -ር-- -ኹም ---ጡ?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
n---m-hiri-biz-ḥ- g----d-h-u-i tiḥ-t-wo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. |
እወ---ነ-ኣ--በ-ሊ- ዝ--ጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
ayi-o----n---b-zu-̣i----ē a---̣---ni----።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|