શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રશ્નો પૂછો 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [બાંસઠ]

પ્રશ્નો પૂછો 1

પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
શીખવુ መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
t’-yak’ē m---e--k-- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? ተ-ሪዎቹ-ብዙ-ይ-ራሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t-iy-k-ē--e-’--ek-- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
ના, તેઓ થોડું શીખે છે. አይ-፤ እነ--ት-ሽ ይማራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
m-ma-i m_____ m-m-r- ------ memari
પુછવું መ-የቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m-m--i m_____ m-m-r- ------ memari
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? መምህ-ን-----ሎ ጥያቄ--ጠይ-ሉ? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
mem--i m_____ m-m-r- ------ memari
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. አይ -----ቶ--ጥያ-ዎ-- አልጠ--ም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
tem---w-c-u-biz- -im--a-u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
જવાબ መ--ስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
t--ar-w---u-biz--yim-r-l-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. እ-ክ---መልሱ። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
te-a-ī--c-u-b-----i------? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
હું જવાબ આપીશ. እ- -መል---። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
ā-i ; -nesu-t-n---i yim----u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
કામ መስራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
ā-i-; ----u t---shi yi-a-alu. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
શું તે હવે કામ કરે છે? እ--አሁን-እ-ሰራ--ው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
ā-i ;-in--- t-n--h--yi-a---u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. አዎ - እ- አሁ---የ-- -ው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
met’eye--i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
આવો መምጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
m---e-ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
આવો? ይመ-ሉ? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
met-e-e--i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. አዎ --አ-- እ-መ---። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
me-ihir-ni -o-- --lo t’-ya--ē y-t’eyik--lu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
રહેવું መ-ር መ__ መ-ር --- መኖር 0
m-m---ru---t-l--to-o -’-ya-’--yit’--i---l-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? በር-ን ው-ጥ--ው--ሚ-ሩት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
m-m--i-u----olo -ol--t-i--k-ē yi----i-’--u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. አ- - ---ን -ስጥ--ው -ምኖረው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āy----t-l- -o-o-t’i--k-ē-oc--ni āli--e-i-’i-i. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -