લખો |
መፃፍ
መ__
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
ha--fī -īzē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
|
|
તેણે એક પત્ર લખ્યો. |
እ--ደብ-ቤ ፃ-።
እ_ ደ___ ፃ__
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
hal-f- -ī-ē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
|
તેણે એક પત્ર લખ્યો.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
halafī gīzē
|
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. |
እ--እ- ፖ----ር- ፃ-ች።
እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
met-----i
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
met͟s’afi
|
વાંચવું |
ማ-በብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
met---a-i
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
|
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. |
እ---ጽሔ- አ--በ።
እ_ መ___ አ____
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
met-s’--i
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું.
እሱ መጽሔት አነበበ።
met͟s’afi
|
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. |
እ---- መ--ፍ-አነበበ-።
እ_ እ_ መ___ አ_____
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
is- debi-abē-t-----e.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
isu debidabē t͟s’afe.
|
લેવું |
መ--ድ
መ___
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
i-u--e----bē t-s-af-.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
લેવું
መውሰድ
isu debidabē t͟s’afe.
|
તેણે સિગારેટ લીધી. |
እሱ--ጋ--ወሰ-።
እ_ ሲ__ ወ___
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
is---e-i-a-- -͟s-af-.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
તેણે સિગારેટ લીધી.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu debidabē t͟s’afe.
|
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. |
እሷ ነጠ- ቸ--ት-----።
እ_ ነ__ ቸ___ ወ____
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
ina---w- -osi-i--ar--i --s--fe---.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. |
እሱ የማይ--ን -በር--ን ---ታማኝ -በ-ች።
እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
in- -s---p-s-ti --ri-i -----f-ch-.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. |
እሱ ----ነበረ ---እሷ --ሪ-ስ-ተኛ ነበረች።
እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
in- -sw---osi-i ----d- -͟s’afe--i.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. |
እሱ ----በ---ን-እሷ-ሀብታም ነ-ረች።
እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
ma-----i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
manibebi
|
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. |
እ--ም-ም--ን-ብ-አል-በ----፤ እዳ--ንጂ።
እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
man---bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
manibebi
|
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. |
እ- -ንም ----ድ- --ነ-ረ-ም---------ል-እ--።
እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
man-b--i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
manibebi
|
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. |
እሱ ስ-ታማ---ነ-ረ--፤ -ማ-ሳካ-- ---።
እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
isu-met-’----t--āne-ebe.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. |
እ- እ-ክቶ አልነ-ረም-፤-እር---ቢ- እ--።
እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
i-u--e-s--h--t- -n---b-.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. |
እ- --ተኛ አልነ-ረም----ዘ--ኛ-እን-።
እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
i-u--ets-i--ē-- ā-ebe-e.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. |
እሱ -- ተግባ--አል-በረም ----ጠላ-እን-።
እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
i-- -sw--m-t͟s-ih---i -n------h-.
i__ i___ m_________ ā__________
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|