શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ક્રિયાવિશેષણ   »   am አድናቆት

100 [સો]

ક્રિયાવિશેષણ

ક્રિયાવિશેષણ

100 [መቶ]

100 [መቶ]

አድናቆት

tewisake gisi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં የተደረ---የ--ና-- --ያል-ከናወነ (ገ----ለ-) የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____ የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-) --------------------------------- የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) 0
t--isa-e--isi t_______ g___ t-w-s-k- g-s- ------------- tewisake gisi
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? ከዚ--በፊት በ--- ነበ-? ከ__ በ__ በ___ ነ___ ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ- ----------------- ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? 0
te-is--e gisi t_______ g___ t-w-s-k- g-s- ------------- tewisake gisi
ના ક્યારેય નહીં. አያ- - -ና አ--ድ-ም አ__ ፤ ገ_ አ_____ አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ- --------------- አያይ ፤ ገና አልሄድኩም 0
y--e-----e--yetek----en--- ----t-k-n--e----g--a y----e---) y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________ y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e- ---------------------------------------------------------- yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
કોઈને કોઈ નહીં አ-ድ -ው – --ም አ__ ሰ_ – ማ__ አ-ድ ሰ- – ማ-ም ------------ አንድ ሰው – ማንም 0
yet-de--ge/ -e-e-en-w--e-– y-l-t--e--wen- -g-n--y-l--e--e) y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________ y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e- ---------------------------------------------------------- yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? እሚ---- -ው-አለ-እ-ህ? እ_____ ሰ_ አ_ እ___ እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ- ----------------- እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? 0
yet-dere-----e-ek--a--n--– ya-ite---aw--e-(--n- ya-ale-’-) y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________ y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e- ---------------------------------------------------------- yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. አ-- ---ንንም--ላውቅም አ__ ፤ ማ___ አ____ አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም ---------------- አያይ ፤ ማንንም አላውቅም 0
k-z-hi--efīt- be-ilīni ne-e-u? k_____ b_____ b_______ n______ k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-? ------------------------------ kezīhi befīti berilīni neberu?
હજુ પણ - વધુ નહીં ተ-ማ- - -ቃ-ተጨማሪ--ያስፈ-ግም ተ___ – በ______ አ______ ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም ---------------------- ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም 0
k-z-h----f--- b---------eb-ru? k_____ b_____ b_______ n______ k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-? ------------------------------ kezīhi befīti berilīni neberu?
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? ተጨማሪ --- ጊ- ይቀ-ጣ-? ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____ ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ- ------------------ ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? 0
k--ī---b--------r-līn--n-beru? k_____ b_____ b_______ n______ k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-? ------------------------------ kezīhi befīti berilīni neberu?
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. ኣይ----ጨማሪ-አ-ቀ-ጥ-። ኣ_ ፤ ተ___ አ______ ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-። ----------------- ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። 0
ā--y--;---na ā--h-----mi ā____ ; g___ ā__________ ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i ------------------------ āyayi ; gena ālihēdikumi
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં ሌላ--ገር------ ነገር ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__ ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር ---------------- ሌላ ነገር – ምንም ነገር 0
āy--- ;---n- āli--d--u-i ā____ ; g___ ā__________ ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i ------------------------ āyayi ; gena ālihēdikumi
શું તમને બીજું પીણું ગમશે? ሌላ--ገር--ጠጣ---ፈ-ጋ-? ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____ ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? 0
āya-i - ge-a -l-h-d----i ā____ ; g___ ā__________ ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i ------------------------ āyayi ; gena ālihēdikumi
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. አ-ይ---ም-ም ነ-- አ---ግም አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____ አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ- -------------------- አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም 0
ā-----s--- - --n-mi ā____ s___ – m_____ ā-i-i s-w- – m-n-m- ------------------- ānidi sewi – manimi
કંઈક - હજી કંઈ નથી የተ--ወ--ነ-ር --ምንም ----ና-ነ የ_____ ነ__ – ም__ ያ______ የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ ------------------------ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ 0
ā-i-i-se-i-– ma---i ā____ s___ – m_____ ā-i-i s-w- – m-n-m- ------------------- ānidi sewi – manimi
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? የሆነ ነገር ---በዋ-? የ__ ነ__ ተ______ የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-? --------------- የሆነ ነገር ተመግበዋል? 0
ān--i-s--- - man-mi ā____ s___ – m_____ ā-i-i s-w- – m-n-m- ------------------- ānidi sewi – manimi
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. አያይ----ና--ል--ሁ-። አ__ ፤ ገ_ አ______ አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-። ---------------- አያይ ፤ ገና አልበላሁም። 0
i-īy-w-k---- sew--āle -zī-i? i___________ s___ ā__ i_____ i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i- ---------------------------- imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં ሌላ ሰው --ማ-ም ሰው ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_ ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ- -------------- ሌላ ሰው – ማንም ሰው 0
i--y-w-k-e-- -e-i --e--zīhi? i___________ s___ ā__ i_____ i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i- ---------------------------- imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
કોઈને કોફી જોઈએ છે? ተጨ-- -- -ና-መ--ት----ልግ? ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____ ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ- ---------------------- ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? 0
im------’e-- -ewi--l- iz--i? i___________ s___ ā__ i_____ i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i- ---------------------------- imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
ના, હવે કોઈ નહીં. አ-- ----ም የለም አ__ ፤ ማ__ የ__ አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም ------------- አያይ ፤ ማንም የለም 0
āy--- --m----i-i-āl---k---i ā____ ; m_______ ā_________ ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m- --------------------------- āyayi ; maninimi ālawik’imi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -