તમે કેમ ન આવ્યા? |
ለ-- -ል-ጣ-ም--ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
m--i-iy-t- ---’-r----2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
તમે કેમ ન આવ્યા?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
હુ બીમાર હ્તો. |
አ------።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mik--iyati -a-’--e-i-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
હુ બીમાર હ્તો.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. |
ያ-መጣሁት -ሞ- ስ---ር---።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
l--------i-e--a---i- sh-m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
તેણી કેમ ન આવી? |
እሷ-ለም----መ-ችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
lemi-------et--h---- ----i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
તેણી કેમ ન આવી?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
તે થાકી ગયો હતો. |
ደክ---ነ-ረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l--i---ā---et-ahim-/-s--m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
તે થાકી ગયો હતો.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. |
ያ--ጣችው -ክ-ት--ለ-በር --።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ā-on-i ----r-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
તે કેમ ન આવ્યો? |
እሱ-ለ---አ-መ-ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ām-ny---eb-r-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
તે કેમ ન આવ્યો?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. |
ፍ--ት----ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ām-nyi--e-e-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. |
ፍ-ጎ---ላ-ነ--ው-አ-መ-ም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
yalime-----t- āmo-yi-----n---r---e-i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
તમે કેમ ન આવ્યા? |
እ-ን--ለምን-አ-መጣ-ሁም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
y-l--et’ah--i--m-n-i-s-leneb-----ew-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
તમે કેમ ન આવ્યા?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. |
መ-ና-ን--በ--ቶ -ው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
yalim----h-t--ā-on-i-si-------i -ew-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. |
ያ--ጣነ- መ--ች----ተ-ላ- ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
i--- le-ini-ā--m--’-ch---?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
લોકો કેમ ન આવ્યા? |
ለ---ን-ነ---ዎች-ያልመጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
i--- -emini ā-i---’a---m-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
લોકો કેમ ન આવ્યા?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. |
ባ---አመለ--ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i-w---emin- āl--e-’-----i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. |
እነሱ ያ-መ-ት-ባቡ- --ልጣ---ነው ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
d-k-mw-ti --be-e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
તમે કેમ ન આવ્યા? |
ለም---ል-ጣ--- ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d-ki--a-i-ne--re.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
તમે કેમ ન આવ્યા?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
મને મંજૂરી ન હતી. |
አ--ፈቀደ-ኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d---m-ati n--ere.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
મને મંજૂરી ન હતી.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. |
ያልመጣሁት ---ተ--ደል- ---።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya-i-e--ac---i -ekim-a-i-si-e-eb-r---e--.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|