શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [ચોર્યાસી]

ભૂતકાળ 4

ભૂતકાળ 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
વાંચવું ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
ha---ī -ī-ē 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
મેં વાંચ્યું છે. እኔ አ-በብ-ኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
ha-af---īz- 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
મેં આખી નવલકથા વાંચી. እ- -ሉ የፍቅ- መ-ሐፉን አ--ብኩኝ። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
m-ni---i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
સમજવું መ--ት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
ma----bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
હું સમજી ગયો છું. እኔ---ዳ---ብቶ-ል። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
mani-ebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
હું આખો લખાણ સમજી ગયો. ሙሉ---ፉ-ገ----- -----ፉን--ረድቼ---። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
i-- --ebeb----yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
જવાબ መ-ለስ/--ል--መስ-ት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
in--ā---e-----yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
મેં જવાબ આપ્યો છે. እ-----ኩ-። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
i---ān-be--k--yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. ሁ--- ጥያቄ---መለስኩኝ። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
i-----------ik-i-i----͟s’-ḥā--ni ----e----nyi. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. ያ-ን-አ-ቀዋለ- ---ኔ -ንን አው---ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
i---mul- --f---i-i-m-t͟s-i-̣ā---- ān----iku---. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. ያ-- --ፈ--- - -ኔ -ን---ፌዋለው። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
inē---lu --f-k--ri -et͟----̣-fu-i -n-b-b--u-y-. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. ያ-ን--ሰማለው – -ኔ -ንን -ም---። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
m----a-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. ያንን-----ዋ-- –-- ያን- ወ-ጄ-ለ-። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
m---dati m_______ m-r-d-t- -------- meredati
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. ያን- -------–-እ--ያንን ---ቼ--ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
me--da-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. ያ-ን እገ--ለው-–-ያ-- -ኔ---ቼዋለው። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
inē t--ed-w---eb--ony---. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. ያን- እ-ብ---ው-- ያን- -ብ-ዋለው። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
i----ered-wi-gebi-o----i. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. ያንን እኔ--ስረ--ው - ያን---ኔ አ-ረድቻ-ው። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
i-- ---edaw-/--bi-onyal-. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. ያን- አው--ለ-----ኔ--ንን-አው-ዋለ-። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
m----t----h--u-geb---nyal----u-u--͟s’i-u-u-i--ere-i-hē-a-e-i. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -