વાંચવું |
ማ--ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
h--a-ī---z- 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
વાંચવું
ማንበብ
halafī gīzē 4
|
મેં વાંચ્યું છે. |
እ- አነ-ብ-ኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
h-l-f- gī-ē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
મેં વાંચ્યું છે.
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
મેં આખી નવલકથા વાંચી. |
እ- -ሉ የፍ---መ---ን አ-----።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
m---bebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
સમજવું |
መ--ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m-ni--bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
હું સમજી ગયો છું. |
እ---ረዳው-ገ-ቶኛ-።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
m-ni---i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
હું સમજી ગયો છું.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
હું આખો લખાણ સમજી ગયો. |
ሙሉ-ፅሁፉ -ብ--ል--ሙ--ፅ-ፉ--ተ-ድ-ዋ--።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
in--ā--b-b--u--i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
જવાબ |
መመለ-/ መ---መ--ት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
i-ē-ān-b-b-kun-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
જવાબ
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
મેં જવાબ આપ્યો છે. |
እ---ለ--ኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i-- -----bi-u--i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
મેં જવાબ આપ્યો છે.
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. |
ሁሉ-ም --ቄ-- መ-ስኩኝ።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
i-ē---l- --fi--i-- me-͟--i-̣--un- -n-b--i--n--.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. |
ያን- አ-ቀዋ-- --እኔ ያ-- -ውቄ---።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
inē-mulu ye---’-ri---t͟----̣---n- -n--ebi-u-y-.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. |
ያ-- እፅፈዋለ--– እኔ------ፌዋ-ው።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
inē-mu-u --f-k-i-i -e--s’ih--funi ---b---ku-yi.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. |
ያን- እሰ-ለው-– እኔ -ንን-ሰምቻ-ው።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
m-red--i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. |
ያን- እወ--ዋለው-–-- --ን ወ-ጄዋ--።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
mereda-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. |
ያ-ን-አ-ጣዋለ--–----ያ-ን---ጥቼዋ-ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
mer--a-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. |
ያ-- እ-ዛዋ---–-ያንን-እኔ ገዝ-ዋ-ው።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
inē -e---aw--g-bit-nyali.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. |
ያንን ---ቀ-ለው-– ያን- --ቄዋለው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
i-- -er--aw-/gebito-ya-i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. |
ያ-ን-እኔ-አስረዳ-ው – ያን- -ኔ------ለው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
i-ē----edawi/g--ito-ya--.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. |
ያንን ---ዋለ- – -- ------ቄ--ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
m-lu -͟-’i---u--------y-li/----u-t͟s’i-u-u----e-edi-h-w-----.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|