શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [ચોર્યાસી]

ભૂતકાળ 4

ભૂતકાળ 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
વાંચવું ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
h-l-fī -----4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
મેં વાંચ્યું છે. እ------ኩኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
h-l--- g--ē-4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
મેં આખી નવલકથા વાંચી. እኔ ሙ- የ-ቅ--መፅ--- -ነበብ-ኝ። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
m-ni--bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
સમજવું መ-ዳት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
mani-ebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
હું સમજી ગયો છું. እ- ------ብቶኛል። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
mani--bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
હું આખો લખાણ સમજી ગયો. ሙሉ-ፅ---ገብ-ኛል---- ፅሁፉ- ተ---ዋ-ው። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
in----eb---ku-yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
જવાબ መመ-ስ/ መ-- -ስ-ት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
i-ē --e--bi-u--i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
મેં જવાબ આપ્યો છે. እኔ-መለ-ኩኝ። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
in--ān-----k---i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. ሁ--ም ጥ---- መ--ኩኝ። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
i-ē-mulu-ye------i-me-͟s’ih----n--ā---eb-kun-i. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. ያን- -ውቀ----–-እ- ያንን አውቄዋ--። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
i-ē mul- y-fi--iri -----’i-̣--uni-ā--beb---nyi. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. ያንን--ፅ---- –-እ--ያ-ን---ዋ--። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
i-ē-mul----f----ri --t--’i-̣ā---i--nebe-iku-yi. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. ያን- --ማለ--–--- -ን- ሰ-ቻለ-። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
m---d-ti m_______ m-r-d-t- -------- meredati
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. ያንን እወ-ደዋለ----ኔ -ን- ወ-----። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
m-re-ati m_______ m-r-d-t- -------- meredati
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. ያ---አመጣዋለው –-እኔ -ንን አ---ዋ--። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
mere-ati m_______ m-r-d-t- -------- meredati
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. ያ---እገዛ--- ---ንን-እ--ገ-ቼዋ-ው። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
in--ter---wi--ebi---ya-i. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. ያን- -ጠ-ቀ-ለው-- ያን- ጠ----ው። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
i-- t--e-aw-/-e-i--nya--. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. ያንን-እ--አ---ለ--–-ያን---- --ረ--ለ-። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
i---t-re----/---i-on-al-. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. ያን- አ--ዋ-ው---እ---ንን አው-ዋለ-። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
m--- --s--h-fu-gebiton-ali- m-lu -͟-’ih-fu-i -e-e---h--al-wi. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -