વાંચવું |
ማ--ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
ha---ī -ī-ē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
વાંચવું
ማንበብ
halafī gīzē 4
|
મેં વાંચ્યું છે. |
እኔ አ-በብ-ኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
ha-af---īz- 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
મેં વાંચ્યું છે.
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
મેં આખી નવલકથા વાંચી. |
እ- -ሉ የፍቅ- መ-ሐፉን አ--ብኩኝ።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
m-ni---i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
સમજવું |
መ--ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
ma----bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
હું સમજી ગયો છું. |
እኔ---ዳ---ብቶ-ል።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
mani-ebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
હું સમજી ગયો છું.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
હું આખો લખાણ સમજી ગયો. |
ሙሉ---ፉ-ገ----- -----ፉን--ረድቼ---።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
i-- --ebeb----yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
જવાબ |
መ-ለስ/--ል--መስ-ት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
in--ā---e-----yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
જવાબ
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
મેં જવાબ આપ્યો છે. |
እ-----ኩ-።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i---ān-be--k--yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
મેં જવાબ આપ્યો છે.
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. |
ሁ--- ጥያቄ---መለስኩኝ።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
i-----------ik-i-i----͟s’-ḥā--ni ----e----nyi.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. |
ያ-ን-አ-ቀዋለ- ---ኔ -ንን አው---ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
i---mul- --f---i-i-m-t͟s-i-̣ā---- ān----iku---.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. |
ያ-- --ፈ--- - -ኔ -ን---ፌዋለው።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
inē---lu --f-k--ri -et͟----̣-fu-i -n-b-b--u-y-.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. |
ያ-ን--ሰማለው – -ኔ -ንን -ም---።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
m----a-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. |
ያንን-----ዋ-- –-- ያን- ወ-ጄ-ለ-።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
m---dati
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. |
ያን- -------–-እ--ያንን ---ቼ--ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
me--da-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. |
ያ-ን እገ--ለው-–-ያ-- -ኔ---ቼዋለው።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
inē t--ed-w---eb--ony---.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. |
ያን- እ-ብ---ው-- ያን- -ብ-ዋለው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
i----ered-wi-gebi-o----i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. |
ያንን እኔ--ስረ--ው - ያን---ኔ አ-ረድቻ-ው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
i-- ---edaw-/--bi-onyal-.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. |
ያን- አው--ለ-----ኔ--ንን-አው-ዋለ-።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
m----t----h--u-geb---nyal----u-u--͟s’i-u-u-i--ere-i-hē-a-e-i.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|