શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [ચોર્યાસી]

ભૂતકાળ 4

ભૂતકાળ 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
વાંચવું ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
h--a-ī---z- 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
મેં વાંચ્યું છે. እ- አነ-ብ-ኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
h-l-f- gī-ē 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
મેં આખી નવલકથા વાંચી. እ- -ሉ የፍ---መ---ን አ-----። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
m---bebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
સમજવું መ--ት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
m-ni--bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
હું સમજી ગયો છું. እ---ረዳው-ገ-ቶኛ-። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
m-ni---i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
હું આખો લખાણ સમજી ગયો. ሙሉ-ፅሁፉ -ብ--ል--ሙ--ፅ-ፉ--ተ-ድ-ዋ--። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
in--ā--b-b--u--i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
જવાબ መመለ-/ መ---መ--ት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
i-ē-ān-b-b-kun-i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
મેં જવાબ આપ્યો છે. እ---ለ--ኝ። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
i-- -----bi-u--i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. ሁሉ-ም --ቄ-- መ-ስኩኝ። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
i-ē---l- --fi--i-- me-͟--i-̣--un- -n-b--i--n--. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. ያን- አ-ቀዋ-- --እኔ ያ-- -ውቄ---። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
inē-mulu ye---’-ri---t͟----̣---n- -n--ebi-u-y-. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. ያ-- እፅፈዋለ--– እኔ------ፌዋ-ው። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
inē-mu-u --f-k-i-i -e--s’ih--funi ---b---ku-yi. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. ያን- እሰ-ለው-– እኔ -ንን-ሰምቻ-ው። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
m-red--i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. ያን- እወ--ዋለው-–-- --ን ወ-ጄዋ--። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
mereda-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. ያ-ን-አ-ጣዋለ--–----ያ-ን---ጥቼዋ-ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
mer--a-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. ያ-- እ-ዛዋ---–-ያንን-እኔ ገዝ-ዋ-ው። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
inē -e---aw--g-bit-nyali. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. ያንን ---ቀ-ለው-– ያን- --ቄዋለው። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
i-- -er--aw-/gebito-ya-i. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. ያ-ን-እኔ-አስረዳ-ው – ያን- -ኔ------ለው። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
i-ē----edawi/g--ito-ya--. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. ያንን ---ዋለ- – -- ------ቄ--ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
m-lu -͟-’i---u--------y-li/----u-t͟s’i-u-u----e-edi-h-w-----. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -