የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ વાંચ--ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
bh-t-kāḷa-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
እኔ አነበብኩኝ મ-- ---ચ--ું --. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
bh-ta--ḷ--4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። મેં---- -વ-ક-ા-વાંચી. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
vān--av-ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
መረዳት સ----ં સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
vā--c---ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። હ-ં-સમજી ગય- --ં. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
v-n-c---ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። હ-- -ખ- -ખા- સ--- ---. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
m-ṁ v---cyu--chē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
መመለስ/ መልስ መስጠት જવાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
mē- v-n-c-u- -hē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
እኔ መለስኩኝ። મે--જ-ાબ આ-્ય- છ-. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
mē------cy---c-ē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። મે- -ધ- પ-રશ્ન--ા--વા- ----- -ે. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
M-ṁ āk----------a-------̄cī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። હું તે--ાણ-- --ં - --- -- જ-ણતો -ત-. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
Mēṁ--khī na-a-a---h- vā--cī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። હુ- - લ-- રહ-ય- --ં --મેં - -ખ્--- છે. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
Mēṁ --h--n-val-k-thā-vān̄cī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። મ-ં તે -ા---્--ં --મ-ં ત---ાં-ળ-યું. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
Sama-a-uṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። હ-ં આ -ે--ીશ ---ને --મ---ગય-ં --. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
S-m--avuṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። હ-ં---લ------ં - -ુ--આ-લા-્યો--ુ-. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
Samaj-v-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። હ-- આ--ર-દું--ું---મે- આ -ર-દ્યું-છે. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
huṁ--amaj---a-ō-ch--. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። હું-આની -પ---------ુ- છ---- મન--આ-- --ે-્ષા છ-. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
h-- -am--ī gay- ch-ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። હ---તે--મજાવ-----ં ----ં--ે-સ-----ય-ં. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
hu--s-ma-- -ayō-----. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። હું-તે -ાણુ--છ------ુ- ત- -ા-ું--ું. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Huṁ-ā--ō------ṇa sam--ī--a-ō. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -