ማንበብ
વાંચ--ં
વાં__
વ-ં-વ-ં
-------
વાંચવું
0
b-ūt-kāḷ--4
b________ 4
b-ū-a-ā-a 4
-----------
bhūtakāḷa 4
እኔ አነበብኩኝ
મે- -ાં----ં -ે.
મેં વાં__ છે_
મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-.
----------------
મેં વાંચ્યું છે.
0
b--t--ā---4
b________ 4
b-ū-a-ā-a 4
-----------
bhūtakāḷa 4
እኔ አነበብኩኝ
મેં વાંચ્યું છે.
bhūtakāḷa 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
મ-ં-આખી---લ-થ-----ચી.
મેં આ_ ન____ વાં__
મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી-
---------------------
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
0
vān-c-v-ṁ
v_______
v-n-c-v-ṁ
---------
vān̄cavuṁ
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
vān̄cavuṁ
መረዳት
સ----ં
સ___
સ-જ-ુ-
------
સમજવું
0
vā--ca--ṁ
v_______
v-n-c-v-ṁ
---------
vān̄cavuṁ
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
હ----મ-ી ગય--છ-ં.
હું સ__ ગ_ છું_
હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં-
-----------------
હું સમજી ગયો છું.
0
v--̄-av-ṁ
v_______
v-n-c-v-ṁ
---------
vān̄cavuṁ
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
હું સમજી ગયો છું.
vān̄cavuṁ
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
હ-ં-આખો લ--- -મ-ી ---.
હું આ_ લ__ સ__ ગ__
હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો-
----------------------
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
0
mēṁ --n-cy-- ch-.
m__ v______ c___
m-ṁ v-n-c-u- c-ē-
-----------------
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
መመለስ/ መልስ መስጠት
જવ-બ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
m-ṁ-----c--- -h-.
m__ v______ c___
m-ṁ v-n-c-u- c-ē-
-----------------
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
መመለስ/ መልስ መስጠት
જવાબ
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
እኔ መለስኩኝ።
મ-ં----- આપ-ય--છે.
મેં જ__ આ__ છે_
મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-.
------------------
મેં જવાબ આપ્યો છે.
0
mē- -ā-̄---ṁ----.
m__ v______ c___
m-ṁ v-n-c-u- c-ē-
-----------------
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
እኔ መለስኩኝ።
મેં જવાબ આપ્યો છે.
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
મે--બધ- પ્રશ-ન-ના-જ--બ ------છ-.
મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_
મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-.
--------------------------------
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
0
M---ā-----------a-h- v-n̄cī.
M__ ā___ n__________ v_____
M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-.
----------------------------
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હ-ં-ત- જ-ણ-ં-છું - --ં તે-જ-ણત--હતો.
હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
0
M---āk----a------t-ā---n̄-ī.
M__ ā___ n__________ v_____
M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-.
----------------------------
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
હ---આ---- -હ--ો-છું-- -ે--આ-લ-્યું છ-.
હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_
હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-.
--------------------------------------
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
0
M-ṁ ------av--a------v-n-c-.
M__ ā___ n__________ v_____
M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-.
----------------------------
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
મે--તે -ાંભળ--ુ----મે---- --ંભળ્--ં.
મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____
મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં-
------------------------------------
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
0
S-maja--ṁ
S________
S-m-j-v-ṁ
---------
Samajavuṁ
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
Samajavuṁ
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
હુ----મ--વ-- - મ---- --ી ---ં--ે.
હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_
હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-.
---------------------------------
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
0
Sam-j-vuṁ
S________
S-m-j-v-ṁ
---------
Samajavuṁ
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
Samajavuṁ
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
હ-- આ---વ- છ-ં-- હ-ં-- -ાવ્ય--છ-ં.
હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_
હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં-
----------------------------------
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
0
S--a----ṁ
S________
S-m-j-v-ṁ
---------
Samajavuṁ
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
Samajavuṁ
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
હુ------ી--ં-છુ- --મેં -----દ્ય---છે.
હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_
હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-.
-------------------------------------
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
0
hu----m-jī ---ō -h-ṁ.
h__ s_____ g___ c____
h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-.
---------------------
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
હ---આ-- અપ-ક્ષા ---ું--ું --મને-આની ---ક-ષા---.
હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_
હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-.
-----------------------------------------------
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
0
huṁ s--aj- -a-ō---uṁ.
h__ s_____ g___ c____
h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-.
---------------------
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
હું -ે--મ-ા--ં છુ--- મ-ં ----મ---્યું.
હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____
હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં-
--------------------------------------
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
0
h-ṁ --m-j- ga-----uṁ.
h__ s_____ g___ c____
h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-.
---------------------
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હ-ં-ત- ---ું -ુ----હુ---- -ાણ-ં છુ-.
હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
0
H-ṁ--k-ō l-kh--- sa--j--ga-ō.
H__ ā___ l______ s_____ g____
H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-.
-----------------------------
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.