ማንበብ
વા---ું
વાં__
વ-ં-વ-ં
-------
વાંચવું
0
bh-t--ā-- 4
b________ 4
b-ū-a-ā-a 4
-----------
bhūtakāḷa 4
እኔ አነበብኩኝ
મ-ં--ાંચ્યુ---ે.
મેં વાં__ છે_
મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-.
----------------
મેં વાંચ્યું છે.
0
bh-t-k-ḷa-4
b________ 4
b-ū-a-ā-a 4
-----------
bhūtakāḷa 4
እኔ አነበብኩኝ
મેં વાંચ્યું છે.
bhūtakāḷa 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
મ-ં-આખી નવ---ા--ાં--.
મેં આ_ ન____ વાં__
મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી-
---------------------
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
0
vā--c-v-ṁ
v_______
v-n-c-v-ṁ
---------
vān̄cavuṁ
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
vān̄cavuṁ
መረዳት
સ-જ--ં
સ___
સ-જ-ુ-
------
સમજવું
0
vā---avuṁ
v_______
v-n-c-v-ṁ
---------
vān̄cavuṁ
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
હ-- સમ----ય- છુ-.
હું સ__ ગ_ છું_
હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં-
-----------------
હું સમજી ગયો છું.
0
vān-cavuṁ
v_______
v-n-c-v-ṁ
---------
vān̄cavuṁ
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
હું સમજી ગયો છું.
vān̄cavuṁ
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
હ-- આખ--લખ-ણ -મ-ી ---.
હું આ_ લ__ સ__ ગ__
હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો-
----------------------
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
0
mēṁ-v--̄---- --ē.
m__ v______ c___
m-ṁ v-n-c-u- c-ē-
-----------------
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
መመለስ/ መልስ መስጠት
જવાબ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
m----ān---uṁ -hē.
m__ v______ c___
m-ṁ v-n-c-u- c-ē-
-----------------
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
መመለስ/ መልስ መስጠት
જવાબ
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
እኔ መለስኩኝ።
મ-- જ--બ----ય----.
મેં જ__ આ__ છે_
મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-.
------------------
મેં જવાબ આપ્યો છે.
0
mēṁ-v-n̄------h-.
m__ v______ c___
m-ṁ v-n-c-u- c-ē-
-----------------
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
እኔ መለስኩኝ።
મેં જવાબ આપ્યો છે.
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
મ-ં -ધ- પ્ર------ જવા- આપ્ય---ે.
મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_
મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-.
--------------------------------
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
0
M-- ākh-----ala----- -ā--c-.
M__ ā___ n__________ v_____
M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-.
----------------------------
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હ-ં--ે --ણું--ુ- - હ-ં -ે -ાણ-ો -ત-.
હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
0
M-ṁ---h--n-va-ak--hā-v---cī.
M__ ā___ n__________ v_____
M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-.
----------------------------
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
હુ--આ-લ---ર--યો -ુ--- --ં - -ખ-ય-ં---.
હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_
હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-.
--------------------------------------
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
0
M-- āk-- nav-l--ath- -ān̄-ī.
M__ ā___ n__________ v_____
M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-.
----------------------------
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
મે- ----ા------ં-----ં -- ----ળ્ય--.
મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____
મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં-
------------------------------------
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
0
S-maj-v-ṁ
S________
S-m-j-v-ṁ
---------
Samajavuṁ
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
Samajavuṁ
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
હ-- - મેળવીશ-- --- આ---ી--ય---છ-.
હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_
હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-.
---------------------------------
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
0
Sa-a-a-uṁ
S________
S-m-j-v-ṁ
---------
Samajavuṁ
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
Samajavuṁ
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
હ-ં-આ -ાવ- -ું ---ું આ લ---યો-છ--.
હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_
હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં-
----------------------------------
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
0
Sa-ajav-ṁ
S________
S-m-j-v-ṁ
---------
Samajavuṁ
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
Samajavuṁ
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
હુ--- --ી-ું છ---- મેં-- ખર--્----છે.
હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_
હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-.
-------------------------------------
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
0
h----a-a----ayō chuṁ.
h__ s_____ g___ c____
h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-.
---------------------
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
હ-ં--ન- -પ----ા --ખ-ં છ-- - મને---ી અ-ે-્-ા-છ-.
હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_
હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-.
-----------------------------------------------
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
0
hu- ------ ga-ō --u-.
h__ s_____ g___ c____
h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-.
---------------------
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
હ-ં-----મજ-વું-છ-- - -ે- ----મ-ા--ય--.
હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____
હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં-
--------------------------------------
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
0
huṁ sama-ī g-y---h-ṁ.
h__ s_____ g___ c____
h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-.
---------------------
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
huṁ samajī gayō chuṁ.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હ-- ત- --ણું ----- હ-- -ે ---ું છ-ં.
હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
0
Huṁ -khō--a-hā---s----- ga--.
H__ ā___ l______ s_____ g____
H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-.
-----------------------------
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.