የሐረጉ መጽሐፍ

am የእረፍት እንቅስቃሴዎች   »   gu રજા પ્રવૃત્તિઓ

48 [አርባ ስምንት]

የእረፍት እንቅስቃሴዎች

የእረፍት እንቅስቃሴዎች

48 [અડતાલીસ]

48 [Aḍatālīsa]

રજા પ્રવૃત્તિઓ

rajā pravr̥ttiō

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የባህሩ ዳርቻ ንፁህ ነው? શ-ં-બીચ-સ્---છ -ે? શું બી_ સ્___ છે_ શ-ં બ-ચ સ-વ-્- છ-? ------------------ શું બીચ સ્વચ્છ છે? 0
rajā p-a--̥---ō r___ p________ r-j- p-a-r-t-i- --------------- rajā pravr̥ttiō
መዋኘት ይችላል? શ-ં તમે----ા- ત-ી --ો -ો? શું ત_ ત્_ ત_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ી શ-ો છ-? ------------------------- શું તમે ત્યાં તરી શકો છો? 0
ś-- -īca--v--c---ch-? ś__ b___ s______ c___ ś-ṁ b-c- s-a-c-a c-ē- --------------------- śuṁ bīca svaccha chē?
እዛ ጋር መዋኘት አደጋ የለውም? શું --ય-- ---ુ- જ-ખમી--થી? શું ત્_ ત__ જો__ ન__ શ-ં ત-ય-ં ત-વ-ં જ-ખ-ી ન-ી- -------------------------- શું ત્યાં તરવું જોખમી નથી? 0
śu---ī-a-sv----- chē? ś__ b___ s______ c___ ś-ṁ b-c- s-a-c-a c-ē- --------------------- śuṁ bīca svaccha chē?
የፀሐይ ጃንጥላ መከራየት ይቻላል? શું તમે-અ-ીં--ત--ી-ભ----આપી -કો છ-? શું ત_ અ_ છ__ ભા_ આ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- છ-્-ી ભ-ડ- આ-ી શ-ો છ-? ----------------------------------- શું તમે અહીં છત્રી ભાડે આપી શકો છો? 0
śu--bīca -va-ch---hē? ś__ b___ s______ c___ ś-ṁ b-c- s-a-c-a c-ē- --------------------- śuṁ bīca svaccha chē?
የባህር ዳርቻ ወንበር መከራየት ይቻላል? શું-તમે----ં ડ-ક-ેર -ા-ે-આ---શ-ો --? શું ત_ અ_ ડે___ ભા_ આ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- ડ-ક-ે- ભ-ડ- આ-ી શ-ો છ-? ------------------------------------ શું તમે અહીં ડેકચેર ભાડે આપી શકો છો? 0
Śu- t--ē--yā- t--- --k--c--? Ś__ t___ t___ t___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- t-ā- t-r- ś-k- c-ō- ---------------------------- Śuṁ tamē tyāṁ tarī śakō chō?
ጀልባ መከራየት ይቻላል? શું-તમે-અહીં -ો-- ભાડ--આ-ી--કો-છ-? શું ત_ અ_ હો_ ભા_ આ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- હ-ડ- ભ-ડ- આ-ી શ-ો છ-? ---------------------------------- શું તમે અહીં હોડી ભાડે આપી શકો છો? 0
Ś-ṁ--a-ē t-āṁ t-r- ---ō c-ō? Ś__ t___ t___ t___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- t-ā- t-r- ś-k- c-ō- ---------------------------- Śuṁ tamē tyāṁ tarī śakō chō?
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተት እፈልጋለው። હુ--સ--- કર---મ-ંગુ છુ-. હું સ__ ક__ માં_ છું_ હ-ં સ-્- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં- ------------------------ હું સર્ફ કરવા માંગુ છું. 0
Śuṁ--a-ē ---ṁ--a-----k- --ō? Ś__ t___ t___ t___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- t-ā- t-r- ś-k- c-ō- ---------------------------- Śuṁ tamē tyāṁ tarī śakō chō?
ከከፍታ ዘልዬ ውሃ ውስጥ መዋኘት እፈልጋለው። હુ- ડ-ઇવ ક-વા ---ગુ-છું હું ડા__ ક__ માં_ છું હ-ં ડ-ઇ- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં ----------------------- હું ડાઇવ કરવા માંગુ છું 0
Ś-ṁ--y-- --r-vuṁ -ōkha-----thī? Ś__ t___ t______ j______ n_____ Ś-ṁ t-ā- t-r-v-ṁ j-k-a-ī n-t-ī- ------------------------------- Śuṁ tyāṁ taravuṁ jōkhamī nathī?
በውሃ ላይ መንሸራተት እፈልጋለው። હું વોટર---કીઇં- -- જવા -ા-ગુ છું. હું વો__ સ્___ પ_ જ_ માં_ છું_ હ-ં વ-ટ- સ-ક-ઇ-ગ પ- જ-ા મ-ં-ુ છ-ં- ---------------------------------- હું વોટર સ્કીઇંગ પર જવા માંગુ છું. 0
Ś-- ty-ṁ-ta-a-----ō--a-- na--ī? Ś__ t___ t______ j______ n_____ Ś-ṁ t-ā- t-r-v-ṁ j-k-a-ī n-t-ī- ------------------------------- Śuṁ tyāṁ taravuṁ jōkhamī nathī?
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል? શુ- --ે-સ-્ફ-ો--ડ---ડે આ-- શક----? શું ત_ સ_____ ભા_ આ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે સ-્-બ-ર-ડ ભ-ડ- આ-ી શ-ો છ-? ---------------------------------- શું તમે સર્ફબોર્ડ ભાડે આપી શકો છો? 0
Śuṁ -yāṁ -ara----jōkhamī ---h-? Ś__ t___ t______ j______ n_____ Ś-ṁ t-ā- t-r-v-ṁ j-k-a-ī n-t-ī- ------------------------------- Śuṁ tyāṁ taravuṁ jōkhamī nathī?
የጠላቂ ዋናተኛ እቃዎች መከራየት ይቻላል? શ-ં -------વ--- -ા--- -ા---આ-ી -કો છો? શું ત_ ડા___ સા__ ભા_ આ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ડ-ઇ-િ-ગ સ-ધ-ો ભ-ડ- આ-ી શ-ો છ-? -------------------------------------- શું તમે ડાઇવિંગ સાધનો ભાડે આપી શકો છો? 0
Ś-- t-mē --ī---hatr--bhāḍē -pī -akō -h-? Ś__ t___ a___ c_____ b____ ā__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- c-a-r- b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō- ---------------------------------------- Śuṁ tamē ahīṁ chatrī bhāḍē āpī śakō chō?
የውሃ ላይ ገመድ ተይዞ መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል? શું-તમે--ોટ- સ્ક---ાડે-આ-ી -ક----? શું ત_ વો__ સ્_ ભા_ આ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ટ- સ-ક- ભ-ડ- આ-ી શ-ો છ-? ---------------------------------- શું તમે વોટર સ્કી ભાડે આપી શકો છો? 0
Ś-ṁ-t--ē a-------t-ī-b---------śa-- -h-? Ś__ t___ a___ c_____ b____ ā__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- c-a-r- b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō- ---------------------------------------- Śuṁ tamē ahīṁ chatrī bhāḍē āpī śakō chō?
እኔ ጀማሪ ነኝ። હ---માત્ર--- શિખ------સ----. હું મા__ એ_ શિ__ મા__ છું_ હ-ં મ-ત-ર એ- શ-ખ-ઉ મ-ણ- છ-ં- ---------------------------- હું માત્ર એક શિખાઉ માણસ છું. 0
Śuṁ-t------ī---h--rī--h-ḍ---pī śa-ō-ch-? Ś__ t___ a___ c_____ b____ ā__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- c-a-r- b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō- ---------------------------------------- Śuṁ tamē ahīṁ chatrī bhāḍē āpī śakō chō?
እኔ መካከለኛ ነኝ። હુ- સ---ન્----ં. હું સા___ છું_ હ-ં સ-મ-ન-ય છ-ં- ---------------- હું સામાન્ય છું. 0
Śu--tam---h-----kac--a -hā---ā-- -a-- --ō? Ś__ t___ a___ ḍ_______ b____ ā__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- ḍ-k-c-r- b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō- ------------------------------------------ Śuṁ tamē ahīṁ ḍēkacēra bhāḍē āpī śakō chō?
እኔ ጎበዝ ነኝ። હુ---ે-----ા-ી ------- છ--. હું તે પ___ જ જા_ છું_ હ-ં ત- પ-ે-ા-ી જ જ-ણ-ં છ-ં- --------------------------- હું તે પહેલાથી જ જાણું છું. 0
Ś-- t-mē ahī- -ē-ac--a--h-ḍē ā-ī ---ō -h-? Ś__ t___ a___ ḍ_______ b____ ā__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- ḍ-k-c-r- b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō- ------------------------------------------ Śuṁ tamē ahīṁ ḍēkacēra bhāḍē āpī śakō chō?
በማማዎች ላይ በተወጠረ ገመድ የሚሄድ ሊፍት የት ነው? સ-ક- -િફ્- -્યાં છે? સ્_ લિ__ ક્_ છે_ સ-ક- લ-ફ-ટ ક-ય-ં છ-? -------------------- સ્કી લિફ્ટ ક્યાં છે? 0
Śu--t-m- --ī- ḍ-ka-ēr--b---ē--p- ś--ō---ō? Ś__ t___ a___ ḍ_______ b____ ā__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- ḍ-k-c-r- b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō- ------------------------------------------ Śuṁ tamē ahīṁ ḍēkacēra bhāḍē āpī śakō chō?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ አለህ/ሽ? શું-ત-ા-- ---- સ્કીસ-છ-? શું ત__ સા_ સ્__ છે_ શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-ક-સ છ-? ------------------------ શું તમારી સાથે સ્કીસ છે? 0
Ś-ṁ-tamē --ī---ō-- -hāḍ- ā-----kō ---? Ś__ t___ a___ h___ b____ ā__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- h-ḍ- b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō- -------------------------------------- Śuṁ tamē ahīṁ hōḍī bhāḍē āpī śakō chō?
በበረዶ ላይ መንሸራተቻ ጫማ አለህ/ሽ? શ-- ત---ી---થ--સ-----ૂ- છ-? શું ત__ સા_ સ્_ બૂ_ છે_ શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-ક- બ-ટ છ-? --------------------------- શું તમારી સાથે સ્કી બૂટ છે? 0
Ś-ṁ----ē---ī- ---- -hāḍ- -pī ś-k- ---? Ś__ t___ a___ h___ b____ ā__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- h-ḍ- b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō- -------------------------------------- Śuṁ tamē ahīṁ hōḍī bhāḍē āpī śakō chō?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -