የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   gu નિમણૂક

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [ચોવીસ]

14 [Cauda]

નિમણૂક

raṅgō

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? શ-----ે--સ -------ા? શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__ શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા- -------------------- શું તમે બસ ચૂકી ગયા? 0
r---ō r____ r-ṅ-ō ----- raṅgō
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። હું-અડ------કથ--તા-ી -ા----ઈ-ર-----છું. હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_ હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં- --------------------------------------- હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. 0
r-ṅ-ō r____ r-ṅ-ō ----- raṅgō
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? શુ- ત-ા-ી-સ--ે સેલ ફ-- -થી? શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__ શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી- --------------------------- શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? 0
ba--ph- ---hē----h-. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! આગ-ી --તે---યસર-બન-! આ__ વ__ સ____ બ__ આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો- -------------------- આગલી વખતે સમયસર બનો! 0
ba-a--- s-ph--a---ē. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! આગ-ી -ખતે ટે-્---લો! આ__ વ__ ટે__ લો_ આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-! -------------------- આગલી વખતે ટેક્સી લો! 0
ba--pha-sa---da c--. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! આ-----ખ-ે છત--ી લ---! આ__ વ__ છ__ લા__ આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-! --------------------- આગલી વખતે છત્રી લાવો! 0
S---a--ī---ch-. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
ነገ እረፍት ነኝ። આ-તી -ા-ે-હુ--છ--ુ----ં. આ__ કા_ હું છૂ_ છું_ આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં- ------------------------ આવતી કાલે હું છૂટું છું. 0
Sūry--pī---c--. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
ነገ እንገናኝ? કા-----ીશુ-? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-ુ-? ------------ કાલે મળીશું? 0
Sūrya-p-ḷ- -h-. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
አዝናለው!ነገ አልችልም። મ-ે---ફ------ -ું ---- -હીં-ક-- ----. મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__ મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-. ------------------------------------- મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. 0
N-r--g---ā-a-g- c-ē. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? શ-- ત---- પાસે આ સ--ત---ં--ી-----ા છે? શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-? -------------------------------------- શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? 0
Nā--ṅ-ī----a--- --ē. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? અથ----મા-ી પા-ે પહ-લેથી જ-તારી--છે? અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_ અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-? ----------------------------------- અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? 0
N-ra-g--nār--g----ē. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። હું -ૂચન-કર-ં --------પ-ે સ-્-ાહના-અ-ત---ળી-. હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___ હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-. --------------------------------------------- હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. 0
Cēr- lā-a c--. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? શ---આ-ણ- -િકનિક-કર-શું? શું આ__ પિ___ ક___ શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-? ----------------------- શું આપણે પિકનિક કરીશું? 0
Cērī-------h-. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? શું-આપણે -ી---ર -ઈશ-ં? શું આ__ બી_ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં- ---------------------- શું આપણે બીચ પર જઈશું? 0
C-r- -ā-a ---. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? શ-ં--પ-ે પ-્-ત--પર -ઈ-? શું આ__ પ___ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ- ----------------------- શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? 0
Āk--- -ā---ī---ē. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። હું -ને-ઓફિ-માંથ- ઉ--ડ--લ-શ. હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___ હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ- ---------------------------- હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. 0
Ā--śa ----ḷ- c--. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። હ----ને -ર-થ---ઈ-જઈ-. હું ત_ ઘ__ લ_ જ___ હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ- --------------------- હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. 0
Ā---- -ādaḷī c--. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። હું-ત-ન- બ- સ્ટોપ -ર-----ઈ-. હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___ હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ- ---------------------------- હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. 0
G-----līl---chē. G____ l____ c___ G-ā-a l-l-ṁ c-ē- ---------------- Ghāsa līluṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -