የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   gu નિમણૂક

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [ચોવીસ]

14 [Cauda]

નિમણૂક

raṅgō

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? શ-- તમ---સ ચ----ગ--? શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__ શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા- -------------------- શું તમે બસ ચૂકી ગયા? 0
r-ṅgō r____ r-ṅ-ō ----- raṅgō
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። હુ---ડધા -લ-કથી તાર- --હ---ઈ રહ-યો છ-ં. હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_ હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં- --------------------------------------- હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. 0
ra-gō r____ r-ṅ-ō ----- raṅgō
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? શ----મા---સ--ે --- -ોન---ી? શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__ શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી- --------------------------- શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? 0
b-r---a sa-h-d----ē. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! આગ-- --તે--મ-સ- બન-! આ__ વ__ સ____ બ__ આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો- -------------------- આગલી વખતે સમયસર બનો! 0
ba---ha-s---ē-- --ē. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! આગલ- વ----ટે--સ- -ો! આ__ વ__ ટે__ લો_ આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-! -------------------- આગલી વખતે ટેક્સી લો! 0
b-r---a----h-da-c--. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! આ-લ- વ-તે-છત-ર---ાવ-! આ__ વ__ છ__ લા__ આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-! --------------------- આગલી વખતે છત્રી લાવો! 0
Sū-y---ī-- c--. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
ነገ እረፍት ነኝ። આવતી ક--- હું--ૂ-------. આ__ કા_ હું છૂ_ છું_ આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં- ------------------------ આવતી કાલે હું છૂટું છું. 0
Sū-ya -ī-ō ch-. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
ነገ እንገናኝ? ક--ે મળીશું? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-ુ-? ------------ કાલે મળીશું? 0
S------ī-- -hē. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
አዝናለው!ነገ አልችልም። મન- -ાફ ક-જ------ -ા-ે ન-ી- -----કું. મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__ મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-. ------------------------------------- મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. 0
N-ra--ī -ā-a-g- chē. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? શ-- -મ-ર- પા---આ---્-ાહ--ત---ય--ન----? શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-? -------------------------------------- શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? 0
N-r--g- n--a--ī-c-ē. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? અથવ- ત--ર- પ-સે--હ-લ--- જ--ા--- છે? અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_ અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-? ----------------------------------- અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? 0
N---ṅgī-n-raṅg- c--. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። હ-- --ચન કર---છુ--ક- આ--ે સ-્તા----અ--- મ-ી-. હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___ હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-. --------------------------------------------- હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. 0
C--ī----- c--. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? શું -પણ--પિ---ક-કરીશ-ં? શું આ__ પિ___ ક___ શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-? ----------------------- શું આપણે પિકનિક કરીશું? 0
Cē-- -----ch-. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? શું-આ--- બ----ર-----ં? શું આ__ બી_ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં- ---------------------- શું આપણે બીચ પર જઈશું? 0
Cērī--ā---chē. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? શ-ં -----પ-્વ-ો ----ઈ-? શું આ__ પ___ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ- ----------------------- શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? 0
Ā--śa vā-a---c-ē. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። હ-ં--ન---ફિસમ---- ઉ--ડી---શ. હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___ હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ- ---------------------------- હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. 0
Ā-ā----ā--ḷ--chē. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። હું તન- ઘરે-------ઈ-. હું ત_ ઘ__ લ_ જ___ હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ- --------------------- હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. 0
Āk--a ---a-ī ---. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። હુ----ન---સ સ્-ોપ--ર લ---ઈશ. હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___ હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ- ---------------------------- હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. 0
G--s- l-l-ṁ----. G____ l____ c___ G-ā-a l-l-ṁ c-ē- ---------------- Ghāsa līluṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -