የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   gu નાની વાત 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [એકવીસ]

21 [એકવીસ] |

નાની વાત 2

નાની વાત 2 |

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? ત-- ક્-ાંથ----? ત_ ક્__ છો_ ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? --------------- તમે ક્યાંથી છો? 0
ન-ન- --ત --| ના_ વા_ 2 | ન-ન- વ-ત 2 | ------------ નાની વાત 2 |
ከባዝል બે-લ -ી. બે__ થી_ બ-સ- થ-. -------- બેસલ થી. 0
ન-ન- વ-ત---| ના_ વા_ 2 | ન-ન- વ-ત 2 | ------------ નાની વાત 2 |
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። બે-લ ---િ-્ઝ-્લ---ડ-------િત -ે. બે__ સ્________ સ્__ છે_ બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. -------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. 0
ત-ે-ક-યા-થી છ-- | ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? શ-- હ----મને -્રી મુ-ર --થે પર--ય -પી----ં? શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? ------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? 0
ત-ે -્યાં-ી-છ-?-| ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። તે-વ-દેશ----. તે વિ__ છે_ ત- વ-દ-શ- છ-. ------------- તે વિદેશી છે. 0
ત-- ----ં-ી છ-? | ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። ત- --ેક ---ા---ો-- છે. તે અ__ ભા__ બો_ છે_ ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. ---------------------- તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. 0
બે-----. | બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? તમે---ીં -હ------ આ-્-----? ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? --------------------------- તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? 0
બેસલ થી.-| બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። ના- હ-----ા વર્-ે--હીં --ો. ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- --------------------------- ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. 0
બેસલ-થ-.-| બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። પ-ં-ુ-માત્- એ- અ-----યા --ટે. પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. ----------------------------- પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. 0
બે-લ ------ઝર-લ-ન-ડમ-ં સ્-િ--છે--| બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
እኛ ጋር ወደውታል? ત--- અ-ી- અમ--- સ-થે--------મ્---? ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? ---------------------------------- તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? 0
બ--- સ------ર્લેન્ડ--- સ્-િત-છે- | બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። બ-ુ-સા-----લો-- સ----ે. બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. ----------------------- બહુ સારું. લોકો સરસ છે. 0
બે-લ ----ટ-ઝર્-ે-્--ા---્થ-- --. | બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። અ-- મન---ેન્ડસ્કે- પ------છે. અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. ----------------------------- અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. 0
શ-ં --ં ત--ે-શ--ી-મ-લર-સ-થે -ર-ચય-આ-- શ--ં? | શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? ત---- -્--સાય--ુ--છ-? ત__ વ્____ શું છે_ ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? --------------------- તમારો વ્યવસાય શું છે? 0
શું હ-ં-તમન- શ-રી -ુ-ર----ે--ર--- આ-ી શકું- | શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
እኔ ተርጋሚ ነኝ። હુ---નુવ-દક છ-ં હું અ____ છું હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં --------------- હું અનુવાદક છું 0
શુ---ુ--તમન- શ--ી-મ--ર-સ------િ-ય આપી શ-ુ-?-| શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። હ---પ-સ્તકો-- અનુવા- ---ં છુ-. હું પુ____ અ___ ક_ છું_ હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- ------------------------------ હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. 0
તે----ેશ- છે--| તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? તમે--હ-ં --લ- --? ત_ અ_ એ__ છો_ ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? ----------------- તમે અહીં એકલા છો? 0
ત--વ-દ----છ-. | તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። ન-, ---- -ત--ી/પત- ---અ-ીં---. ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. ------------------------------ ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. 0
ત---િ-ેશી---- | તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። અ-- મ--- બ- બ-ળકો--ે. અ_ મા_ બે બા__ છે_ અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. --------------------- અને મારા બે બાળકો છે. 0
ત- --ે- ---ા- બ-લે છ-- | તે અ__ ભા__ બો_ છે_ | ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. | ------------------------ તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -