የሐረጉ መጽሐፍ

am በተፈጥሮ   »   gu પ્રકૃતિમાં

26 [ሃያ ስድስት]

በተፈጥሮ

በተፈጥሮ

26 [છવીસ]

16 [Sōḷa]

પ્રકૃતિમાં

r̥tuō anē havāmāna

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? શ-ં-તમ- ----ં--ે ટાવ- ----છ-? શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-? ----------------------------- શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? 0
r̥-u- -n- h-vām-na r̥___ a__ h_______ r-t-ō a-ē h-v-m-n- ------------------ r̥tuō anē havāmāna
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? શ---ત-ે---ય-- -- ---વત જુઓ--ો? શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-? ------------------------------ શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? 0
ā r̥--- c-ē: ā r̥___ c___ ā r-t-ō c-ē- ------------ ā r̥tuō chē:
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? શુ--ત-- ત---- -ે-ગામ-જુ--છ-? શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? 0
ā r-t-ō --ē: ā r̥___ c___ ā r-t-ō c-ē- ------------ ā r̥tuō chē:
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? શુ- તમ- -્યાં--દ- જ-- છ-? શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-? ------------------------- શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? 0
Va--n-a--u--ḷō, V_______ u_____ V-s-n-a- u-ā-ō- --------------- Vasanta, unāḷō,
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? શ-- ત-- -્--ં ત- પુલ------ો? શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? 0
V--a-----unā-ō, V_______ u_____ V-s-n-a- u-ā-ō- --------------- Vasanta, unāḷō,
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? શું-તમે -્યા- તળા- જ-ઓ-છ-? શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-? -------------------------- શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? 0
Vas--t-,-u----, V_______ u_____ V-s-n-a- u-ā-ō- --------------- Vasanta, unāḷō,
ያንን እርግብ ወድጄዋለው። મને તે પ-્---ગમ---ે. મ_ તે પ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-. -------------------- મને તે પક્ષી ગમે છે. 0
p--a-h-r- a-ē-ś---ḷō. p________ a__ ś______ p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-. --------------------- pānakhara anē śiyāḷō.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። મન---ે -ૃક-- ગમે છે. મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-. -------------------- મને તે વૃક્ષ ગમે છે. 0
pā--khara --ē-śiy-ḷō. p________ a__ ś______ p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-. --------------------- pānakhara anē śiyāḷō.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። મન- --પથ્થર--મે---. મ_ આ પ___ ગ_ છે_ મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-. ------------------- મને આ પથ્થર ગમે છે. 0
p-n-----a-a-ē-ś-yāḷ-. p________ a__ ś______ p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-. --------------------- pānakhara anē śiyāḷō.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። મ-- -્--- ત- -ાર-- ગ---છ-. મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. 0
Un-ḷ--g-r-m-----. U____ g_____ c___ U-ā-ō g-r-m- c-ē- ----------------- Unāḷō garama chē.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። મને -્યાં-ત- બગીચો-ગ---છ-. મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. 0
Unā-----r-ma -h-. U____ g_____ c___ U-ā-ō g-r-m- c-ē- ----------------- Unāḷō garama chē.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። મ---અ--ંનુ--ફ-- -મ---ે. મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_ મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-. ----------------------- મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. 0
Unāḷō -a-a-----ē. U____ g_____ c___ U-ā-ō g-r-m- c-ē- ----------------- Unāḷō garama chē.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። મને--ાગે----કે ---સ-ંદર -ે. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
U----mā--sūrya---m-kē ch-. U_______ s____ c_____ c___ U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē- -------------------------- Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። મન- ત- રસપ્-દ -ાગ- છ-. મ_ તે ર____ લા_ છે_ મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-. ---------------------- મને તે રસપ્રદ લાગે છે. 0
Un--ā--- s-r-a--am----ch-. U_______ s____ c_____ c___ U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē- -------------------------- Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። મને-લાગે છે કે ----ું-ર-છે. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
Unāḷ-m---sū--- -a-a-- chē. U_______ s____ c_____ c___ U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē- -------------------------- Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። મન---ે -ી- લાગ- --. મ_ તે ની_ લા_ છે_ મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-. ------------------- મને તે નીચ લાગે છે. 0
Unāḷām-------- -ha---ā -a-ā-uṁ-p---nd--k--īē ch-ē. U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____ U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-. -------------------------------------------------- Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። મ---લાગ- છ- કે--ે--ં-ા----ક--ે. મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-. ------------------------------- મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. 0
Unāḷ-m-- ---ṇē pha-a-ā-j--ānu-----and-----īē ----. U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____ U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-. -------------------------------------------------- Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። મ-- લાગે-છ- કે ત--ભ--કર --. મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. 0
Ś---ḷ--ṭh------h-. Ś_____ ṭ_____ c___ Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē- ------------------ Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -