የሐረጉ መጽሐፍ

am ማንበብ እና መጻፍ   »   gu વાંચો અને લખો

6 [ስድስት]

ማንበብ እና መጻፍ

ማንበብ እና መጻፍ

6 [છ]

6 [Cha]

વાંચો અને લખો

vān̄cō anē lakhō

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ አነባለው። મે- વા---યું. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
m-ṁ vān-c---. m__ v_______ m-ṁ v-n-c-u-. ------------- mēṁ vān̄cyuṁ.
እኔ ፊደል አነባለው። મ-ં-----ત-- -ાં--યો. મેં એ_ પ__ વાં___ મ-ં એ- પ-્- વ-ં-્-ો- -------------------- મેં એક પત્ર વાંચ્યો. 0
M-ṁ --a -a-ra ---̄c--. M__ ē__ p____ v______ M-ṁ ē-a p-t-a v-n-c-ō- ---------------------- Mēṁ ēka patra vān̄cyō.
እኔ ቃል አነባለው። મેં એ--શબ્દ -ા--્-ો મેં એ_ શ__ વાં__ મ-ં એ- શ-્- વ-ં-્-ો ------------------- મેં એક શબ્દ વાંચ્યો 0
Mē- ē-a-śa-da vān̄cyō M__ ē__ ś____ v_____ M-ṁ ē-a ś-b-a v-n-c-ō --------------------- Mēṁ ēka śabda vān̄cyō
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው። મેં--ક ---્ય-વાં-----. મેં એ_ વા__ વાં___ મ-ં એ- વ-ક-ય વ-ં-્-ુ-. ---------------------- મેં એક વાક્ય વાંચ્યું. 0
mēṁ ē-a vā--- vān-c---. m__ ē__ v____ v_______ m-ṁ ē-a v-k-a v-n-c-u-. ----------------------- mēṁ ēka vākya vān̄cyuṁ.
እኔ ደብዳቤ አነባለው። હું એક પ-્ર વ-ં-ી--હ--ો -ું. હું એ_ પ__ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-્- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પત્ર વાંચી રહ્યો છું. 0
Hu--ēk- -a--a--ā--cī --h-ō-chuṁ. H__ ē__ p____ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a v-n-c- r-h-ō c-u-. -------------------------------- Huṁ ēka patra vān̄cī rahyō chuṁ.
እኔ መጽሐፍ አነባለው። હ-ં-એ- --સ્-ક-વ---- -હ્-ો છું. હું એ_ પુ___ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ------------------------------ હું એક પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. 0
H----k- p-s---a v-n̄-- ra-yō-----. H__ ē__ p______ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a v-n-c- r-h-ō c-u-. ---------------------------------- Huṁ ēka pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
እኔ አነባለው። મ-ં --ંચ્--ં. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
M---v-n̄-yuṁ. M__ v_______ M-ṁ v-n-c-u-. ------------- Mēṁ vān̄cyuṁ.
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ። તમે --ંચી. ત_ વાં__ ત-ે વ-ં-ી- ---------- તમે વાંચી. 0
T-mē ---̄-ī. T___ v_____ T-m- v-n-c-. ------------ Tamē vān̄cī.
እሱ ያነባል። તે વ-----છે. તે વાં_ છે_ ત- વ-ં-ે છ-. ------------ તે વાંચે છે. 0
T- v-n̄cē chē. T_ v____ c___ T- v-n-c- c-ē- -------------- Tē vān̄cē chē.
እኔ እጽፋለው። હુ-લ-ુ. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
H- l-khu. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
እኔ ፊደል እጽፋለው። હ---એ--પ-્- -ખું-છુ-. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
Hu--ē-- -a---------ṁ ch--. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
እኔ ቃል እጽፋለው። હું -ક---્દ--ખ-ં---ં. હું એ_ શ__ લ_ છું_ હ-ં એ- શ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક શબ્દ લખું છું. 0
Huṁ-ēka ś--d--la--u- c---. H__ ē__ ś____ l_____ c____ H-ṁ ē-a ś-b-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka śabda lakhuṁ chuṁ.
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው። હ---એ- વ--્ય--ખી-રહ-ય--છ--. હું એ_ વા__ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- વ-ક-ય લ-ી ર-્-ો છ-ં- --------------------------- હું એક વાક્ય લખી રહ્યો છું. 0
H-ṁ ------kya l--h- --hyō chu-. H__ ē__ v____ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a v-k-a l-k-ī r-h-ō c-u-. ------------------------------- Huṁ ēka vākya lakhī rahyō chuṁ.
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው። હુ---ક-પત્--લ--- છું. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
H-ṁ-ēk- ----- -akh-ṁ -h--. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው። હુ- -ક---સ-ત- -ખ- -હ----છ-ં. હું એ_ પુ___ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- લ-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પુસ્તક લખી રહ્યો છું. 0
Huṁ ----pu-ta---l-khī --h---c-uṁ. H__ ē__ p______ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a l-k-ī r-h-ō c-u-. --------------------------------- Huṁ ēka pustaka lakhī rahyō chuṁ.
እኔ እጽፋለው። હ- --ુ. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
Hu l-khu. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ። તમ- -ખો ત_ લ_ ત-ે લ-ો ------- તમે લખો 0
Ta-------ō T___ l____ T-m- l-k-ō ---------- Tamē lakhō
እሱ ይጽፋል። ત-ણે--ખ્યું. તે_ લ___ ત-ણ- લ-્-ુ-. ------------ તેણે લખ્યું. 0
tēṇ- -akhy-ṁ. t___ l_______ t-ṇ- l-k-y-ṁ- ------------- tēṇē lakhyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -