મારો મતલબ છે |
እ--– -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā--naz-b- -ewilat’e simi 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
મારો મતલબ છે
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. |
ቁ-ፌን--ግ-- አ-ቻ--ም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā--na-a-ī-te---at-- si-i-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. |
ት-ቴ----ኘት አ-ቻ--ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i---– -e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
તમે તમારા |
አንተ- - --ያ---ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē –----ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
તમે તમારા
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
તમને તમારી ચાવી મળી? |
ቁልፍ-ን/----ገ-ከ---ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in--- yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
તમને તમારી ચાવી મળી?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? |
ት-ት-ን--ን-----ው-ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’------i magi---t- -li--a--k-m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
તે છે |
እሱ-– የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-u-i-ēni ma-inyet---l--hal---m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
તે છે
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? |
የሱ ቁልፍ-የ- --ዳለ--ውቃለ-/--ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-ulifēni-m---n---i āl-c-al--umi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? |
የ--ት-ት-------- ታ--ለ---ለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t------- --g----ti-ā-i-ha-i-umi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
તેણી - તેણી |
እ- - -እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
ti-ē--ni---gi----- āl--h--i-u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
તેણી - તેણી
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
તમારા પૈસા ગયા. |
የ-- ገ--- የ-ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t----ē---m--in-e-i āl--h-l--u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
તમારા પૈસા ગયા.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. |
እና-የ---የ-ን--ካ--- የለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā-i-e--ch- –-y--ite/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમે અમારા |
እኛ - የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā-ite----- - -a-i---chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમે અમારા
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમારા દાદા બીમાર છે. |
የእኛ -ን---ያት-ህመ--- --።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
āni--/ c-- --y---te/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમારા દાદા બીમાર છે.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. |
የእኛ----አያት ጤ-- ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’-li-ih--i-sh--- --e-y---------w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
તમે તમારું |
እና-----የእ--ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’uli----n--s-i-i-----y-k---/-hi--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
તમે તમારું
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? |
ልጆ-! -እ-ን- --ት ----ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-ul-f-h---/-h-ni ā-en-ek---/-hiw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? |
ል-ች! የ---- እና- የ--ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
ti-ē-----i/--i----g-nyek--i/shi-i?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|