મારો મતલબ છે |
እኔ-–--ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āge-az-bī tew--at-e-sim--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
મારો મતલબ છે
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. |
ቁ--ን-ማ-ኘት አል--ኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg----ab- -ew--at-- s-m--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. |
ትኬቴ---ግ-- --ቻልኩ-።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
in- ---enē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
તમે તમારા |
አ-ተ- ቺ ------ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
inē – --nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
તમે તમારા
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
તમને તમારી ચાવી મળી? |
ቁ-ፍ--/-ን-አ--ከ----?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-ē - yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
તમને તમારી ચાવી મળી?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? |
ትኬ--ን--ን--ገኘ--/--?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’-li--n--ma-----ti --i--a-i---i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
તે છે |
እሱ --የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-ul--ē-----g-nye-i -------iku--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
તે છે
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? |
የሱ ቁልፍ-የ--እን---ታ--ለ--ያለሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k--li---- ma-iny--i --ich---kumi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? |
የሱ -ኬት የ- -ን-- ------ያለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t-kē--ni-mag-----i ālic-al-kumi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
તેણી - તેણી |
እ----የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-kētēn---a-i-y-t--ā---ha-ik---.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
તેણી - તેણી
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
તમારા પૈસા ગયા. |
የ-- -ንዘ- የ-ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
tikēt-n----g-n---- --i--a---um-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
તમારા પૈસા ગયા.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. |
እና-የ------- ካ-ድ- -ለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ānite/---- – -an--e/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમે અમારા |
እኛ-- የ-ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ānit---c---- -a----/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમે અમારા
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમારા દાદા બીમાર છે. |
የ-ኛ --- አያ- ----- ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā-i-e- chī –--an--e/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમારા દાદા બીમાર છે.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. |
የእኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ---።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’u-i-i---i-sh--- āgen-eke-i/shi-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
તમે તમારું |
እ-ንተ-– የ---ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’-----h-ni-shin- āgenyekew-/s-i-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
તમે તમારું
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? |
ል-ች! -እ-ን--አባት-የት ነው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’-lif-h-n-/-hi-i -----eke-------i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? |
ል--! የእናንተ--ናት-የ----?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-kē-i-i-i/sh----āg--y-ke-i/--iwi?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|