શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Romanian રમ વધુ
મારો મતલબ છે e- -----meu e_ – a_ m__ e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. Nu-îmi-g--e-c-----le. N_ î__ g_____ c______ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. N- -m- -----c-bi-e----de--ă---ori-. N_ î__ g_____ b______ d_ c_________ N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
તમે તમારા t----al-tău t_ – a_ t__ t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
તમને તમારી ચાવી મળી? Ţi-a- gă-i- ----l-? Ţ____ g____ c______ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? Ţi-a--gă-i---ile-ul -- -ăl-t----? Ţ____ g____ b______ d_ c_________ Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
તે છે e- – -- -ui e_ – a_ l__ e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? Ş-i- unde-s-n---h-il- lu-? Ş___ u___ s___ c_____ l___ Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? Şt-i----e ---- b---tu---u--de--ăl--or-e? Ş___ u___ e___ b______ l__ d_ c_________ Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
તેણી - તેણી ea - al -i e_ – a_ e_ e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
તમારા પૈસા ગયા. B-n-i ei--- ----ăr--. B____ e_ a_ d________ B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. Ş- c-------i de-cre-it-a di--ă----de--e-enea. Ş_ c_____ e_ d_ c_____ a d_______ d__________ Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
અમે અમારા noi-–--- n-st-u n__ – a_ n_____ n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
અમારા દાદા બીમાર છે. B--i-u----st-u--ste bo-nav. B______ n_____ e___ b______ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. Bu-i-- n-ast-ă-e-t----nătoasă. B_____ n______ e___ s_________ B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
તમે તમારું voi-- -l ---t-u v__ – a_ v_____ v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? Co-i------e -ste -ă----l ------? C_____ u___ e___ t______ v______ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? C---i- -nde---t-------a -oast--? C_____ u___ e___ m_____ v_______ C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -